A paksi munkásoknak 60 órájuk lesz megtanulni oroszul

Kissé szegényesnek tűnik a 60 órásra tervezett orosz nyelvoktatás, ha a szakember szerint csak a cirill betűk elsajátításához legalább 40-50 órára van szükség. Ráadásul a paksiaknak egyebek mellett nukleáris biztonságról és sugárvédelemről kell majd beszélgetniük az oroszokkal.

A közbeszerzési adatbázisban kedden megjelent adatok szerint a paksi erőmű munkásait hat csoportban, összesen 60 órában fogják orosz nyelvre tanítani. Ha összesen ennyi oktatást kapnak csak, és önszorgalomból nem szánnak plusz időt a nyelvtanulásra, akkor valószínűleg nem fognak hibátlanul oroszul beszélni – veti fel a szerdai Magyar Nemzet.

A közbeszerzést két oktatási intézmény nyerte meg, a Külkereskedelmi Oktatási és Továbbképző Központ Oktatási Központ Kft. (KOTK) illetve a Dover Nyelvi Centrum Oktatási és Szolgáltató Kft. Ők egy 45 perces nyelvi óráért nettó 4400 forintot kérnek – hogy ez egy csoportban hány diák tanítását jelenti, az értesítőből nem derül ki. A nyelvoktatásra egyértelműen a paksi bővítés miatt van szükség, az új blokkok építésénél orosz szakemberek is dolgoznak majd.

Az alacsony óraszám mellett ugyanakkor további kételyek is felmerülnek a diákok majdani nyelvtudásával kapcsolatban.

A Magyar Nemzet azt írta, hogy a KOTK-nál telefonos megkeresésükre azt mondták, hogy orosz nyelvet nem tanítanak, csak angolt és olaszt, és a honlapjukon sem hirdetnek orosz nyelvtanfolyamat.

Frissítés: A KOTK szerdán jelezte a hvg.hu-nak, hogy a napilap állítáával szemben tanítanak oroszt, és az erről szóló menüpont a honlapjukon is elérhető. Hozzátették, hogy orosz nyelvtanfolyamuk felnőttképzési engedéllyel rendelkezik.

A Nemzet arról is írt, hogy a Nemzeti Adó- és Vámhivatal (NAV) oldalán található adatbázis alapján a győri cég most egyetlenegy főt alkalmaz, ami azt jelentheti, hogy megbízási szerződéssel foglalkoztathatják a tanáraikat.

A másik cég, a Dover már tudott orosz nyelvi képzést ajánlani, de orosz anyanyelvű tanárt nem tudtak volna biztosítani – pedig a közbeszerzési kiírás szerint az óráknak célnyelven kell folynia, hogy a tanulók elsajátítsák a szövegértést és beszédkészséget.

A Paks II. Zrt. az alkalmazottaitól ebben az időtartamban nukleáris, erőmű-gépészeti, környezetvédelmi, nukleáris biztonsági, villamosenergia-termelési, sugárvédelmi, vegyészeti, irányítástechnikai és üzemeltetési szakszavak elsajátítását és alkalmazását várná el. Továbbá a kiírásban az is szerepel, hogy a résztvevők A1–A2, vagyis alapszintre jussanak el a nyelvi képzés során. A tender érdekessége, hogy nyelviskolák három alvállalkozót is megjelöltek, de az ott dolgozó nyelvtanárok közül mindegyiknek csak angol szakos tanári diplomája van.

A Magyar Nemzet kérdésére egy diplomás orosznyelv-tanár elmondta: ő úgy látja, ennyi idő alatt egy ennyire speciális szaknyelvet megtanulni szinte lehetetlen. Ha ugyanis valaki nulláról indul, előbb meg kell tanulnia a cirill betűket, illetve az orosz ábécét, amelyre olvasási és megértési szinten nagyjából 40–50 óra alatt képes egy diák. A nyelvtanár tapasztalata szerint ennyi idő alatt csupán néhány egyszerűbb alapkifejezést lehet magabiztosan elsajátítani.

A paksi cég instruktorokat is fog képezni az orosz munkások fogadására – derül ki egy másik közbeszerzési összesítésből. Az összegzésből nem derül ki, pontosan mi lesz majd a feladatuk. Erre a Paks II. Zrt. nettó 442 millió forintot szán a következő öt évben.

ceill betu.png
 
Kissé szegényesnek tűnik a 60 órásra tervezett orosz nyelvoktatás, ha a szakember szerint csak a cirill betűk elsajátításához legalább 40-50 órára van szükség. Ráadásul a paksiaknak egyebek mellett nukleáris biztonságról és sugárvédelemről kell majd beszélgetniük az oroszokkal.

A közbeszerzési adatbázisban kedden megjelent adatok szerint a paksi erőmű munkásait hat csoportban, összesen 60 órában fogják orosz nyelvre tanítani. Ha összesen ennyi oktatást kapnak csak, és önszorgalomból nem szánnak plusz időt a nyelvtanulásra, akkor valószínűleg nem fognak hibátlanul oroszul beszélni – veti fel a szerdai Magyar Nemzet.

A közbeszerzést két oktatási intézmény nyerte meg, a Külkereskedelmi Oktatási és Továbbképző Központ Oktatási Központ Kft. (KOTK) illetve a Dover Nyelvi Centrum Oktatási és Szolgáltató Kft. Ők egy 45 perces nyelvi óráért nettó 4400 forintot kérnek – hogy ez egy csoportban hány diák tanítását jelenti, az értesítőből nem derül ki. A nyelvoktatásra egyértelműen a paksi bővítés miatt van szükség, az új blokkok építésénél orosz szakemberek is dolgoznak majd.

Az alacsony óraszám mellett ugyanakkor további kételyek is felmerülnek a diákok majdani nyelvtudásával kapcsolatban.

A Magyar Nemzet azt írta, hogy a KOTK-nál telefonos megkeresésükre azt mondták, hogy orosz nyelvet nem tanítanak, csak angolt és olaszt, és a honlapjukon sem hirdetnek orosz nyelvtanfolyamat.

Frissítés: A KOTK szerdán jelezte a hvg.hu-nak, hogy a napilap állítáával szemben tanítanak oroszt, és az erről szóló menüpont a honlapjukon is elérhető. Hozzátették, hogy orosz nyelvtanfolyamuk felnőttképzési engedéllyel rendelkezik.

A Nemzet arról is írt, hogy a Nemzeti Adó- és Vámhivatal (NAV) oldalán található adatbázis alapján a győri cég most egyetlenegy főt alkalmaz, ami azt jelentheti, hogy megbízási szerződéssel foglalkoztathatják a tanáraikat.

A másik cég, a Dover már tudott orosz nyelvi képzést ajánlani, de orosz anyanyelvű tanárt nem tudtak volna biztosítani – pedig a közbeszerzési kiírás szerint az óráknak célnyelven kell folynia, hogy a tanulók elsajátítsák a szövegértést és beszédkészséget.

A Paks II. Zrt. az alkalmazottaitól ebben az időtartamban nukleáris, erőmű-gépészeti, környezetvédelmi, nukleáris biztonsági, villamosenergia-termelési, sugárvédelmi, vegyészeti, irányítástechnikai és üzemeltetési szakszavak elsajátítását és alkalmazását várná el. Továbbá a kiírásban az is szerepel, hogy a résztvevők A1–A2, vagyis alapszintre jussanak el a nyelvi képzés során. A tender érdekessége, hogy nyelviskolák három alvállalkozót is megjelöltek, de az ott dolgozó nyelvtanárok közül mindegyiknek csak angol szakos tanári diplomája van.

A Magyar Nemzet kérdésére egy diplomás orosznyelv-tanár elmondta: ő úgy látja, ennyi idő alatt egy ennyire speciális szaknyelvet megtanulni szinte lehetetlen. Ha ugyanis valaki nulláról indul, előbb meg kell tanulnia a cirill betűket, illetve az orosz ábécét, amelyre olvasási és megértési szinten nagyjából 40–50 óra alatt képes egy diák. A nyelvtanár tapasztalata szerint ennyi idő alatt csupán néhány egyszerűbb alapkifejezést lehet magabiztosan elsajátítani.

A paksi cég instruktorokat is fog képezni az orosz munkások fogadására – derül ki egy másik közbeszerzési összesítésből. Az összegzésből nem derül ki, pontosan mi lesz majd a feladatuk. Erre a Paks II. Zrt. nettó 442 millió forintot szán a következő öt évben.

Csatolás megtekintése 1584812
*
Mint tudjuk, van gyorsírás, villám olvasás, ezek szerint itt Pakson megteremtették a villám-nyelvtanulást is. Ez hihetetlen, ennyi idő alatt csak annyit tudnak megtanulni, hogy vízet kérjenek és megkeressék a vécét. Iszonyat. Bele sem merek gondolni, a fejemet a homokba kellene dugni, akkor talán nyugodtabb lennék, mert tény, hogy eléggé idegesít, sőt nyugtalanít ez az atomerőműnek a megléte, felújítása, orosz módszer szerinti tovább fejlesztése. Jó lenne, ha nem gondolkoznék, de képtelen vagyok leállni, mert igenis kattog bennem az, aminek nem kellene - az aggódás ördöge.
 
Így látatlanban le merem fogadni, hogy az ideérkező orosz szakemberek kivétel nélkül legalább két másik nyelven is beszélnek... Aztán azt is, hogy akik a kivitelezésnél érdemi, illetve irányító feladatot látnak el a magyarok részéről, jój beszélnek oroszul, hisz ott végeztek.. de valamelyik világnyelvet egész biztos bírják... Az alapozáshoz és a szerelési feladatokhoz nem nyelvtudás, hanem szaktudás szükségeltetik.... Hisz ott lesznek a kiviteli tervek, s az egyéb dokumentumok.... A lényegi munkákat pedig az oroszok nem engedik ki a kezükből, hiszen egy ilyen beruházásnak csak egy kis szelete a megvalósítás. Az üzemeltetés és a folyamatos karbantartás a nagyobb megbízás.. S az oroszoknak nem a magyarok kiképzése a céljuk.... Van egy eladható termékük, s ebből mindent ki akarnak majd hozni ma is , holnap is , na meg holnapután...
Ami pedig a közbeszerzési felhívást illeti a nyelvtanításra, csak a szokásos segítsük a barátokat olyan pénzekkel, amihez csak papíron társul feladat....
 
Itt a COSMOPOLITAN nyelviskola hirdetése:
Orosz intenzív nyelvtanfolyam
Mire képes 4 hét? Az intenzív orosz nyelvtanfolyammal 4 hét = 1 tanév! Gyakorlatilag együtt fogsz élni az orosz nyelvvel. Akkor válaszd az intenzív orosz nyelvtanfolyamot, ha van időd minden hétköznap eljárni nyelviskolánkba és otthon is mindig szánsz időt a felkészülésre. Tömény, gyors, dinamikus oroszozással nézel szembe, azonban ha szorgalmas és elszánt vagy, hihetetlen eredményeket érsz el. Mi mindenben segítünk!
Óraszám: 100 óra
Időtartam: 4 hét
Intenzitás: heti 5x5 óra, hétfőtől péntekig (1 óra = 45 perc)
Órakezdések: 9:00
Kezdések: január 22.
Szintek: kezdő
Engedélyszám: *
Tandíj: 116.990 Ft helyett január 12-ig 69.990 Ft
----

Akárhogy is nézzük, ez 100 óra iskola +100 óra otthon, az 200 óra; és ők sem igérnek A1 + A2 -t. Csak hihetetlen eredményeket.
----
Egy évvel ezelőtt elkezdtem francia nyelvet tanulni, fél-intenzív módszerrel. Heti 2x4 = 8 tanóra, 3 hónapon át, ami 100 óra.
Lehet, hogy én voltam buta, de valahogy nem ment. A France-Euro-Express -ből tanultunk. Lecke olvasás, értés, nyelvtan - ennyi fért bele. És persze a nyelvtan gyakorlása otthon, a példamondatokkal. Van benne egy Civilisation rész is, ami már nem fért bele, pedig az arra van kitalálva, hogy megértsük az életet - milyen a házak berendezése, milyen házak épülnek vidéken, hogy működnek a szolgáltatások, stb., stb., stb. Végigrohantunk a könyvön. Akinek volt füle hozzá, az megtanulhatta a kiejtést. Akinek meg nem, az úgy járt. 3 hónap múlva mondta meg egy franciául tudó ismerősöm, hogy a "prendre" az nem 'prendre', hanem 'pRandR'. Jaa, hogy ezért nem értem, mit mondanak. Félreértés ne essék, nem a tanár volt rossz, csak egész egyszerűen erre nem volt ideje, a süketebbeket begyakoroltatni. És én, sajnos, a süketebbek közé tartozom.
----
Bár, mostanában hirdetnek 60 órás nyelvtanfolyamot, valami szemüvegbe illesztett kütyüvel. Azt még felfogtam, hogy a nyelvtant és az alap szókincset belenyomják az ember fejébe, de mit csinálnak a szóképző testrészeivel? A nyelvtartást is belenyomják? A szótagok hosszát? A különféle magánhangzók ejtését? Pl. a ы, е, э betűket ...
 
Azért én még tanultam ám oroszul a suliban, így hadd jegyezzem meg halkan hogy a cikkhez tartozó kép nem a mai orosz ABC-t ábrázolja. Tele van olyan karakterekkel, amiket a mai orosz írás már rég nem használ. Nem tudom ezeket honnan szedték talán a glagolita írásból, ezelőtt mittudomén 800 évvel...?! A képen található jelek felét se használják talán az oroszok.

Ettől függetlenül, 60 órás nyelvtanfolyam valóban vicc. Arra jó talán hogy mutogatást is igénybe véve tudjon picit alkudni a kofától ha kimegy a „lengyel piacra”.
 
Angolul mindenképpen, és nagy valószínűséggel magasabb színvonalon, mint magyar kollégáik.
Aki egy kicsit is ismeri a jelenlegi orosz viszonyokat,az pontosan tudja,hogy erről van szó. Az elbizakodott nyugati/ amerikai átlagpolgár eközben még mindig ott tart ,hogy az oroszoknál a mámocska a szamovárban főzi a teácskát. Az elmúlt néhány évtizedben az oroszok akkorát fejlődtek,hogy nocsak! Szépen, csendben,melldöngetés nélkül. (Ez már nem a Vörös Zsaru országa,Arnival,bár remek film volt.)
 
Ah, nem kell sok orosz tudás egy atomerömüben dolgozonak.
En is voltam már atomerömübe, az elsö amit megtanitanak, hogy felismerd a vészkijáratot - (аварийный выход)
-
A pálfordulo után voltam Mo.-on, Szentendre és Visegrád között az országut melett állt egy helikopter,
nagy plakát melette, hogy "sétarepülés" vagy valami hasonlo.
-
Beszálltam a gyerekekkel a kimustrált orosz helikopterbe, a csomagtérbe - szék nem volt - de jol lehetett látni a pilota elötti müszerfalat amin néhány perc mulva elkezdett villogni egy piros lámpa, rajta a felirat: - низкое давление масла
-
Nem kelett 60 ora, hogy örök életre megtanuljam mit jelent "alacsony olajnyomás" :)
-
A pilotának volt fülvédöje, nem halotta, hogy üvöltök neki, hogy azonnal száljon le, ugy kelett rázzam a válát.
Lent elmosolyodott, "Ez a lámpa már régota igy villog. Eddig még nem történt semmi."
-
Hogy mit jelent "игра над" azt meg sem kell tanulniuk az erömüben dolgozoknak,
az ember valahogy megérzi, hogy mikor van "game over". :)
 
Aki egy kicsit is ismeri a jelenlegi orosz viszonyokat,az pontosan tudja,hogy erről van szó. Az elbizakodott nyugati/ amerikai átlagpolgár eközben még mindig ott tart ,hogy az oroszoknál a mámocska a szamovárban főzi a teácskát. Az elmúlt néhány évtizedben az oroszok akkorát fejlődtek,hogy nocsak! Szépen, csendben,melldöngetés nélkül. (Ez már nem a Vörös Zsaru országa,Arnival,bár remek film volt.)
Itt a környezetemben vannak oroszok is, sőt, a nyelviskolában a csoportban is volt már több orosz a 2 év alatt. Nagyon jó nyelvérzékük van. Aki nagymellénnyel közeledik feléjük, és alábecsüli őket (a magyar erre hajlamos) az bizony jól pofára esik.
 

Hírdetőink

kmtv.ca

kmtv.ca

Friss profil üzenetek

petrucy wrote on sizsu's profile.
Megtisztelve érzem magam a követés bejelölése miatt.-))
vorosmart wrote on bsilvi's profile.
Köszönömszépen a legújjab fordítást !
A "friss üzenetek + napok óta nem jelennek meg,hibát jelez
vorosmart wrote on DeeYoo's profile.
Köszönöm szépen a fordítást.

Statisztikák

Témák
38,094
Üzenet
4,794,710
Tagok
615,330
Legújabb tagunk
AYN123
Oldal tetejére