A tánc hatalmáról...

göröngy

Állandó Tag
Állandó Tag
Canadahun will not allow the display of content protected by copyright law, unless they have the necessary legal rights to display or direct traffic to that content.

A Canadahun nem járul hozzá bemutatni - vagy a megtaláláshoz iránymutatást adni - olyan tartalmú anyagot, ami a copyright (szerzői jog) által védett, csak akkor, ha van szükséges legális engedély rá.
Adminisztrátor


"A tánc olyan vers, amelynek a mozdulatok a szavai."

tanc_jo_400.jpg


Táncolni ketten,
Táncolni a végtelenben,
Táncolni egy életen át,
Táncolni mindenen át... Bessenyei Sándor: Tánc című verse alapján, versek, novellák, irodalmi művek, melyek a táncról szólnak....
 

göröngy

Állandó Tag
Állandó Tag
images


Bessenyei Sándor :Tánc


Táncolni ketten,
Táncolni a végtelenben,
Táncolni egy életen át,
Táncolni mindenen át,

Táncolni zölden, kéken,
Táncolni nappal és éjben,
Táncolni vidáman, örömben,
Táncolni haragban, ürömben.

Táncolni lassan, gyorsan,
Táncolni fűben, porban,
Táncolni életben, halálban
Táncolni, táncolni az egész világban.
 

göröngy

Állandó Tag
Állandó Tag
images


Bijou : Tánc - dalszöveg


"Maradt még a táncunk után
Pár emlék s egy szép színes álom
Maradnék ha tudnám hogyan
Ha volna még egy dalunk
Ha lenne még egy lassú tánc

Egy éjjel s egy reggeli után
Elindulsz hogy új csoda várjon
De lesz még egy szép délután
Mi úgy lesz majd a miénk
Hogy nem zavar hogy késő már

Még a táncunk után
Pár emlék s egy szép színes álom
Maradnék ha tudnám hogyan
Ha volna még egy dalunk
Ha lenne még egy lassú tánc

Nem vagyok sem ördög, sem angyal
De remélem hogy eljössz elém
Majd felveszem a szép kék kabátom
És így futok majd eléd
Így újra körbejárjuk a várost
És benézünk a felhők mögé
Keresve a szép régi álmot
Míg elmúlik a varázs
És véget ér a lassú tánc

Keresném az ellopott időt
Maradnék de nincs mire várnom
Elfutnék a kérdés elől
Hogy merre visz az utam
Ha véget ér a lassú tánc

Egy váratlan kaland
Egy táncnál is többet ígérhet
Nevetnék, csak lennék már szabad
Csak múlna el a varázs
És kezdődne egy újabb dal

Nem vagyok sem ördög, sem angyal
De remélem hogy eljössz elém
Majd felveszem a szép kék kabátom
És így futok majd eléd
Így újra körbejárjuk a várost
És benézünk a felhők mögé
Így keresve a szép régi álmot
Míg elmúlik a varázs
És tudom, hogyha hideg lesz
Én biztos, hogy fázom
De remélem, hogy eljössz elém
Majd felveszem a szép kék kabátom
És így futok majd eléd
Újra körbejárjuk a várost
És benézünk a felhők mögé
Keresve a szép régi álmot
Míg elmúlik a varázs
És véget ér a lassú tánc"

 

Ile57

Állandó Tag
Állandó Tag
Szabó Balázs:

Tánc


Gitár
Pendül
Ének
Csendül
Szól a nóta
Áll a bál,

Cipő
Koppan
Padló
Roppan
A parketten
Táncos pár.

Nadrág
Lendül
Szoknya
Perdül
Mind a ketten
Járják már,

Szívem
Dobban
Egyre
Jobban
Zene szóra
Kalapál.
 

göröngy

Állandó Tag
Állandó Tag
Weöres Sándor: Táncol a Hold




1238_thumb_medium.jpg






Táncol a Hold,
fehér ingben.
Kékes fényben
úszik minden.

Jár az óra,
tik-tak tik-tak.
Ne szólj, ablak,
hogyha nyitlak.

Ne szólj, lány, ha
megcsókollak -
fehér inge
van a Holdnak.
 

göröngy

Állandó Tag
Állandó Tag
images


Tóth Árpád: Tánc



Táncot kivánnék látni, hintázó női testet,
Zenén lebegve könnyűt, toppanva halk neszűt,
Úszó, setét hajával csak fátyolos mezűt,
Kit nékem furcsa piktor, bús vágy, elémbe festett -


Hadd jönne s lengené szép estté ezt az estet,
Most hogy aléló pillám zokogni nehezűlt
S hogy nehezűlő szívem ím szakadni feszűlt
S azt sem tudja szegény, élni vagy halni restebb?


Áztatnám ajkamat borús, bibor borokkal
és dúdolnék a tánchoz téveteg bús torokkal
S hallgatnám, félig alva: kezem ütemre tapsol,


Rám dőlne részeg álom, mint egy agyagkolosszus
S nem hallanám a bút, a szennyes és a bosszús
Hiénát, amint tépi szívem s morogva habzsol.
 

göröngy

Állandó Tag
Állandó Tag
03_leaves.jpg


Szabó Aida : Levéltánc


Táncolna
sárga.
Felkéri hajolva
vörösét a barna.
Cinóberrel
ropja
a vidám rozsdája.
Piros csak
kacagja.
Pártája
köd pára
fejdíszeként kapta.
Napnak
rőt aranya,
sugárölelő karja,
fénynek
koszorúja,
ragyogó szép álma.
Szélnek kitárt szárnya
tűzött röppálya.
Pörögve, forogva,
keringőbe szállva,
keringve,
lehullva,
halálba
tánca:
elfogadott sorsa.
Pille éltű kacaja.
Halála - násza.
 

Ile57

Állandó Tag
Állandó Tag
Komáromi János: Sámán lettem

tűzbe nézek
tűzzé válok
próbálok aranyos palástot

fényes szikrák
messze szállnak
szellő lányok táncot járnak

dobok hangja
bennem dobban
láncos botom földön koppan

lelkem járja
ezt a táncot
ledobja a nehéz láncot

körbe-körbe
egyre másra
léptem visz a másvilágra

vágyak, álmok
egybefolynak
nincsen múlt és nincsen holnap

lángok fénye
elvarázsol
tűz leánya velem táncol

izzó parázs
szemem helyén
táncot járok fák tetején

lábam dobban
testem billen
lelkem messze jár már innen

sólyom szárnyak
repítenek
Sámán hangok
segítenek

ropog a tűz
már nem hallom
darabokban minden csontom

szétszednek
majd összeraknak
táncot járok önmagamnak

sámán forgás
varázs körök
tűz szívébe beköltözök

szól még a dal
dobban a láb
a tűz sem adja még alább

én fekszem csak
földön testem
életfáról visszaestem

helyén van már
minden csontom
varázsigéimet ontom

sámán vagyok
táltos lettem
sólyomként száll már a lelkem

köszöntöm a fát
az erdőt
ismerem a bárányfelhőt

barátom őz
alvó bagoly
titkokat súg a hangyaboly

két világ közt
ajtó vagyok
a földön fekve is szárnyalok

test sebeket begyógyítok
lelketeknek erőt adok
naponta többször meghalok
 

göröngy

Állandó Tag
Állandó Tag
images


Balázs Gyula

A táncosok keze

Te, a tárgyak lelkét magába záró,
Melyben egyesül szelíd s vad akarat,
Csak nehéz test, de mégis égbe szálló,
Mely táncra bírja az ernyedt ujjakat


S amint lehullt, a sok finom erezet
Az Ideált rejti már s újra áhít
S mozdul, hogy mozdítson újabb kezeket,
Mik őrzik az egek esszenciáit

És lám, mint egy ragyogó bálteremben -
Kéz a kézben - lengenek rendezetten
Titkos összhangjuk ütemére,

Majd a fáradtságtól lehullnak megint,
S az égből a Hold szelíden rátekint
A víg táncosok kézfejére.

 

göröngy

Állandó Tag
Állandó Tag
<!--[if gte mso 9]><xml> <w:WordDocument> <w:View>Normal</w:View> <w:Zoom>0</w:Zoom> <w:HyphenationZone>21</w:HyphenationZone> <w:Compatibility> <w:BreakWrappedTables/> <w:SnapToGridInCell/> <w:WrapTextWithPunct/> <w:UseAsianBreakRules/> </w:Compatibility> <w:BrowserLevel>MicrosoftInternetExplorer4</w:BrowserLevel> </w:WordDocument> </xml><![endif]--><!--[if gte mso 10]> <style> /* Style Definitions */ table.MsoNormalTable {mso-style-name:"Normál táblázat"; mso-tstyle-rowband-size:0; mso-tstyle-colband-size:0; mso-style-noshow:yes; mso-style-parent:""; mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt; mso-para-margin:0cm; mso-para-margin-bottom:.0001pt; mso-pagination:widow-orphan; font-size:10.0pt; font-family:"Times New Roman";} </style> <![endif]--><!--[if gte mso 9]><xml> <o:shapedefaults v:ext="edit" spidmax="1026"/> </xml><![endif]--><!--[if gte mso 9]><xml> <o:shapelayout v:ext="edit"> <o:idmap v:ext="edit" data="1"/> </o:shapelayout></xml><![endif]-->

images




Benczés Sándor Gábor


A tánc





zongorának hangja koppan a csendbe
egy gitárnak pattan acélos húrja
visítva vágnak a hangok a légbe



villog a fényben a bíbor levegő
kékesen szálldos cigaretta füstje
úszik a hang is, most minden lebegő-



széttörik szikrázva minden gondolat
ha dobban egy üstdob, és harsog a kürt
izzik a test, és ritmus a mozdulat



suhanó selymek, és surranó lábak
ütemre dobbanó cipőnek sarka
kéjesen ívbe feszülő derekak



ütemre rezdül a táncosok combja
perdül a szoknya, és villan a váll
párjának derekát kemény kéz fogja



zenének üteme belülről dobog
ágyékban forró gyönyörnek bő nedve
hunyt szemek mögött vágy tüze lobog



szerelmi illatot áraszt a gyönyör
rándulva kéjben perdülnek a csípők
ájuló ajkakról sóhajtás kitör



eltűnik minden, a fáradt gondolat
reggeli gondok, és másnapi tervek
mindent elsöpör pillanat-hangulat-



halkulnak a hangok, tűnik az álom
ébred a test, a szenvedély elalszik
ernyed a mozdulat, lazul az izom



fáradtan liheg a táncos, még kába
elmúlt a varázs, már szürkül a fény is
üres a terem, a zongora néma

 

göröngy

Állandó Tag
Állandó Tag
V%C3%A9gtelen%20t%C3%A1nc.bmp


Kárpáti Tibor
<!--[if !supportEmptyParas]--> <o></o>Hej, muzsika, tündértánc!<!--[endif]-->[FONT=&quot]<o></o>[/FONT]
<!--[if !supportEmptyParas]--> <!--[endif]--><o></o>
Hej, muzsika, tündértánc!
Tündérszoknyán ezer ránc!
Minden ránc százezer év:
Pörög a Világkerék!
Csillagporos ég alatt
Táncot rop a tündérhad
Száll a dal, a nevetés
Hej, a táncuk, de mesés!
Száll a szoknya, az ének!
Száll a csillagos égnek!
Pörög-forog a Világ!
Csillagfény, csillagvirág,
Csillag-gyémánt hajukban,
Csillag-ékszer nyakukban
Hej, a keblük gyönyörű!
Mint a Világ, gömbölyű!
A tetején csillagok!
Csillagszemük felragyog!
Csillag-szikrát szór az ég!
Szikrázik a Mindenség!
 

Ile57

Állandó Tag
Állandó Tag
[FONT=arial,helvetica,sans-serif]Szécsi Margit:
Tánc


Teliholdból süt a végzet,
csillag markol vérkörökbe,
halálforgás minden óra,
jőjj szeretni mindörökre.

Zöld szoknyám a fiatal nyár,
csókra vágyom, nem kalácsra,
jeges bárcák hadi-útján
vagyok izzó Máriácska.

Rézveretű a derekam,
vörösréz-kupa a mellem,
meghasonlás éjszakáin
tedd hogy szívünk összecsengjen.

A gyehennás vágy-lovakat
üdvözítő útra oldom,
a gyehennás vágy-lovakat
hajtom a viharos mennybolton!

Teliholdból süt a végzet,
csillag markol vérkörökbe,
halálforgás minden óra,
jőjj szeretni mind
örökre.
[/FONT]
 

göröngy

Állandó Tag
Állandó Tag
iportret.jpg



"Az emberi természeten kívül egyetlen más élőlény sincs birtokában a testet hangokra mozgató érzés parancsának. Ezt a a ringató parancsot ritmusnak nevezzük, s azt a parancsot, mely a magas és mély hangok összefonódását kormányozza: harmóniának. Ezek együtt pedig a táncot teremtik meg." (Platon)



"A tánc a lélek érzéseit a test mozdulataival fejezi ki és méltó arra, hogy a zenéhez és a költészethez hasonló szerepet töltsön be."
(Cezare Negri)


 

göröngy

Állandó Tag
Állandó Tag
<!--[if gte mso 9]><xml> <w:WordDocument> <w:View>Normal</w:View> <w:Zoom>0</w:Zoom> <w:HyphenationZone>21</w:HyphenationZone> <w:Compatibility> <w:BreakWrappedTables/> <w:SnapToGridInCell/> <w:WrapTextWithPunct/> <w:UseAsianBreakRules/> </w:Compatibility> <w:BrowserLevel>MicrosoftInternetExplorer4</w:BrowserLevel> </w:WordDocument> </xml><![endif]--><!--[if gte mso 10]> <style> /* Style Definitions */ table.MsoNormalTable {mso-style-name:"Normál táblázat"; mso-tstyle-rowband-size:0; mso-tstyle-colband-size:0; mso-style-noshow:yes; mso-style-parent:""; mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt; mso-para-margin:0cm; mso-para-margin-bottom:.0001pt; mso-pagination:widow-orphan; font-size:10.0pt; font-family:"Times New Roman";} </style> <![endif]--> Ábrahám István : A tánc


Roppan a tűz izzó fahasábja,
Lobbanva tör fel füstszagú lángja,
Vérvörös nyelvek kúsznak az égnek,
Fűszeres légben sarjad az ének.
Tenyerek csapnak kanna falára,
Gitárhúr felel víg ritmusára,
Nyílik az ajak, csábít az ének,
Dalra fakadnak ifjak és vének.
Pattanó szikrát vet a zsarátnok,
Ében a lány ki kezdi a táncot,
Hollószín fürtje hullik az estbe,
Villódzó fényben ég sziluettje.
Csillanó szempár fúr a szívekbe,
Vágyakat ébreszt illanó lépte,
Kéjesen játszik ajkán a mámor,
Pezsdül a vére, lelke is táncol.
Süpped a lába parti homokba,
Lábujjra állva szökken és ropja,
Karja akár a cédrusfa ága,
Libbenő kendő volna a szárnya.
Keleti tájak titka, varázsa,
Ott bizsereg a mozdulatában.
Lüktető szíve ritmusra dobban,
Perdül a szoknya egyre csak jobban,
Hajlik a lángnyelv, hajlik a lány is,
Hevesen izzik véle parázs is,
Gombtalan ingben rezdül a keble,
Hej, ha maradna táncoló kedve!


Hamvad a tűz és jajdul az ének,
Lassul a tánc is, hunynak a fények,
Ernyed a lány míg zárul a karja,
Ölelve mindent zárni akarna!
 

göröngy

Állandó Tag
Állandó Tag
<table border="0" width="100%"><tbody><tr><td width="100%">
</td><td>
</td> <td> </td> <td>
</td> </tr> </tbody></table>
images



Berzsenyi Dániel: A táncok



Nézd a tánc nemeit, mint festik játszi ecsettel
A népek lelkét s nemzetek ízleteit.
A német hármas lépéssel lejtve kering le,
S párját karja közé zárja s lebegve viszi.
Egyszerű a német mindenben, s csendesen örvend,
Egyet ölel mindig, s állhatatos szerető.
A gallus fellengve szökik, s enyelegve kacsingat,
Párt vált, csalfa kezet majd ide, majd oda nyújt:
Ez heves és virgonc, örömében gyermeki-nyájas,
Kényeiben repdez, s a szerelembe' kalóz.
A magyar egy Pindár: valamerre ragadja negéde,
Lelkesedett tűzzel nyomja ki indulatit.
Majd lebegő szellő, szerelemre olvad epedve,
S búja hevét kényes mozdulatokba szövi;
Majd maga fellobbanva kiszáll a bajnoki táncra
(Megveti a lyánykát a diadalmi dagály),
S rengeti a földet: Kinizsit látsz véres ajakkal
A testhalmok közt ugrani hőseivel.
Titkos törvényit mesterség nem szedi rendbe,
Csak maga szab törvényt, s lelkesedése határt.
Ember az, aki magyar tánchoz jól terme, örüljön!
Férfierő s lelkes szikra feszíti erét.
 

göröngy

Állandó Tag
Állandó Tag



Balassa-Ortutay: Magyar néprajz

A mozgás és a tánc

Az etnikai, táji jellegzetességekhez bizonyos meghatározott mozgásformák is hozzátartoznak, így maga a járás is vidékenként más, hacsak az alföldi és hegyvidéki ember közötti különbséget figyeljük is meg.
Elsősorban a pásztorok körében találjuk meg azokat a guggolási formákat, ahogyan bottal vagy a nélkül pihennek. Ez főleg az alföldieket jellemzi, hiszen a hegyvidéken az ülés lehetőségének számtalan lehetősége kínálkozik.
Az alvás módozatait is megfigyelték már néhány helyen, mert más a test elhelyezkedése a dunyhás ágyban, és más a délutáni szunyókálásra szolgáló, szalmával leszórt deszkaheverőn. Ha munka közben, a mezőn valaki nem akart nagyon mélyen elaludni, akkor egy levágott fatörzset tett a feje alá, esetleg a kaszakalapácsot tartalmazó tarisznyáján pihent. Az asszonyok is más testtartással aludtak a nappali munka közben, amikor szalmában pihentek egy rövid időt, mint ahogyan az ágyban.
A népviselet hordásának is megvoltak a maga szabályai, amit az egymáshoz közel eső falvakban is számon tartottak, így az egyik palóc falu asszonya, amikor hosszú ruhás kislányát elindította, lelkére kötötte, hogy szaporán lépkedjen, nehogy ruhája úgy fodrosodjék, mint a nagyobbakat lépő szomszéd falubelieké. Mezőkövesden a népviseletben az asszonyok és lányok testtartása feszes, kitartott mellel, úgy mozogtak, hogy a szoknya minden lépésnél forduljon rajtuk egyet. Amikor a népviseletet elhagyták, a járás megváltozott, a testtartás fesztelenebbé vált.
Ma még az egyszerű és összetettebb mozgásban megnyilvánuló jellegzetességeket csak nagyon szórványosan ismerjük, éppen csak felvillantani kívántuk, hogy az e területen meginduló kutatásnak milyen széles körű lehetőségei adódnak éppen a mai nagy átalakulásban.

256. Táncolok ábrázolása spanyolozott mángorlón.
1868 Hövej, Győr-Sopron m.

A mozgás hagyományokkal szabályozott, zenével összekötött formája a tánc, amit történeti mélységében és elterjedtségében egyaránt ismerünk. Maga a magyar tánc európai vándorszó, mely feltehetően a {H-428.} középfelnémetből a középkor folyamán jutott el a magyar nyelvbe, és eredetileg talán a páros táncokat jelentette, melyeket a XVI–XVII. századi protestáns prédikátorok annyit ostoroztak. A XVI. századból jegyeztek fel egyre többet, de Táncos családnév formájában már korábban is elterjedt lehetett. Érdekes azonban, hogy a parasztság táncai megnevezésére nem vagy csak ritkán használja, hanem a jelzőjét önállósította: karikázó, lépő, botoló, verbunk, csárdás. Ez azt mutatja, hogy az elnevezés még hosszú évszázadok múlva is idegen maradt számára.
A magyar táncok egy-egy említését, vonatkozását a középkortól kezdve ismerjük. Az ausztriai runkelsteini freskón (1320) a lengyel származású Erzsébet magyar királyné vezeti azt a táncot, ami hasonló a későbbi leánykörtáncainkhoz.
Úgy látszik, hogy a pásztorok minden korban nemcsak tudói, hanem terjesztői és fejlesztői is a magyar táncoknak. Az első nagy magyar lírai költő, Balassa Bálint az 1572-es országgyűlés alkalmával táncot mutatott be: „Az asztalok eltávolítása után a hadi ifjúság és az előkelő férfiak felserdült gyermekei a ház tornácában táncokat jártak: ezek között Balassa Bálint a kegyelembe visszafogadott Jánosnak huszonkét éves fia, nyerte el e pálmát azon táncnemben, mely a mi juhászainknak {H-429.} különleges sajátja, de amelyet a külföldi népség közös magyar táncnak tart, – midőn a császár és a király s a többi hercegek egy magas emelvényről gyönyörűséggel nézték őket, amint lábszárait, földig guggolva, majd összekapta, majd hamar szétvetette, majd felszökelve ugrándozott.”

205. ábra Az összefogódzási módok a magyar leánytáncoknál.
a) Összefogódzás kézfogással. b) Összefogódzás karon fogással. c) Laza összefogódzás hátul keresztezett karokkal és kézfogással. d) Összefogódzás vállfogással. e) Összefogódzás derékfogással

Több mint két és fél évszázad múltán, 1843-ban egyik jeles magyar költő és szótárszerkesztő a szemtanú hitelességével ismét a pásztortáncokról szól: „A pásztorok sajátszerű zenével, énekkel és tánccal mulatoznak. Zeneszerük duda vagy furulya, ritkábban klarinét-féle tárogató. Énekök, mint a dudaszó, dünnyögő, táncok pedig, legalább Bakony vidékén dobogós, melyet ma már itt rendesen csak a kanászok járnak el, ezért kanásztáncnak is nevezik. Rövid vázlata a táncnak következő: duda- vagy hosszú furulyaszóból áll a zene, melynek ritmusa egészen különböző a toborzó vagy friss magyarétól, s hallására szinte kénytelenek földet dobogtatni a lábak, mert igen jellemző taktusa van. Valamint a frissben férfi nővel, úgy itt a férfi férfival szemben állva dobogtatja a földet, s mindenik botot vagy fényes baltát perget ujjaival, éspedig néha szinte ijesztő gyorsasággal, ugyanezen eszközöket egymásnak dobálják, s így történik, hogy míg egyiknek kezei üresek, azalatt a másik mindkét kézzel fegyverkezve fitogtatja pergető ügyességét; majd leteszik botjaikat, s azokat ritmus szerint balról jobbra, és viszont által ugrándozzák; majd lábai közé vett botjára gugorodik az egyik, a másik pedig kerülgeti át, néha át is ugorja.”
A katonatáncok közül a történeti források leginkább a hajdútáncot emlegetik. A hajdúk a XVI. század első felében tűntek fel a magyar történelemben (vö. 37. l.). Már Dózsa György kivégzéséről szólva (1514) említik egy fél évszázaddal későbbi forrásban, hogy a parasztvezér kínzása közben az ő vitézeivel toborzók alias hajdútáncok jártattak (a toborzók itt még csak „dobogó tánc”, s nem a nyelvújítás utáni „verbunk” jelentésű „toborzó”). 1565-ben már az egyik magyar reformátor is leírja: „A haidut a bordó sip az haidutanczra indettia.” 1615-ben az egyik magyar főúr, Wittenbergben tanuló fia tiszteletére, olyan embereit küldi ki, akik jól értettek a baltával és fegyverrel végzett hajdútánchoz, amit hegedűk, trombiták, sípok és dudák hangjára adtak elő. Zrínyi Miklós a XVIII. század közepén a török elleni harc megünneplésével kapcsolatban írja:
<table class="verse"> <tbody><tr><td class="verse">Némely horvát dávorit nagy torokkal kezdte,</td></tr> <tr><td class="verse">Némely hajdú táncot fegyverrel szökdöse.</td></tr> <tr><td class="verse">
(Zrínyiász, IV. ének)</td></tr> </tbody></table> Brown angol utazó Magyarországon járva ezt jegyezte fel erről a táncról: „Magyarországba való utazásom előtt sohasem láttam a phyrrhikus táncot, melyet hajdan a régiek gyakoroltak, most pedig a hajdúk táncolnak. Ezek meztelen karddal táncolnak, egymás kardjára ütnek, miáltal nagy csörömpölés keletkezik, forognak, a levegőben ugrálnak, meglepő ügyességgel a földhöz vágódnak, végül a maguk módja szerint énekelnek.” Ebből a leírásból a hajdútánc három jellegzetes vonása bontakozik ki előttünk: a forgás, a levegőben való ugrás és a földhöz vágódás. Érdemes megjegyezni, hogy közben énekeltek is.
{H-430.} A történeti feljegyzések, leírások és a mai, közelmúltbeli széles körű, a táncot és zenét együtt vizsgáló, film segítségével megörökítő kutatás alapján két nagy csoportra oszthatjuk: régi és újabb táncfajták. Ezeken belül azonban további osztásra nyílik lehetőség.
Ha a táncok jellegét tekintjük, akkor a történelem folyamán három nagy műfaji-formai csoportot különböztethetünk meg. Az elsőbe tartoznak a lánc-, kör-, illetve füzértáncok, melyekben a csoport valamennyi tagja lényegében azonos mozgást végez. E részben máig is élő táncformák a középkor tánckultúrájára jellemzőek, és vonásaik a kor kollektív szellemében gyökereznek. A Balkánon, ahol a hosszú török uralom a tánc fejlődését megakasztotta, és elzárta az általános európai fejlődéstől, e táncok maradtak az uralkodóak, és egy-egy helyen 30–40 változatuk is keletkezett. Magyarországon ezzel szemben az újkorban fokozatosan visszaszorultak.
Az újkor elején, a reneszánsz műveltséghez kapcsolódva, a táncban is egyre inkább az egyén került előtérbe. Ekkor indul meg az egyéni és páros táncok egész sorának kialakulása. A táncos képességei felszabadultan jelentkeznek nemcsak a szóló-, hanem a páros táncban is, ahol egymástól függetlenül mozognak a zene ütemére. A magyar tánc éppen ezen a területen érte el a művészi teljesítmény legmagasabb fokát, az egyéni képességek kiteljesedését. A variálásra való képesség – akárcsak a népdaloknál – olyan magas fokú, hogy a tánc általános törvényszerűségeit is nehéz megállapítani. Ilyen értelemben írja a magyar táncról Berzsenyi Dániel, a múlt század első harmadának költője:
<table class="verse"> <tbody><tr><td class="verse">Titkos törvényeit mesterség nem szedi rendbe,</td></tr> <tr><td class="verse">Csak maga szab törvényt s lelkesedése határt.</td></tr> </tbody></table> Mintegy két évszázada a hamarabb polgárosodó nyugatról kiindulva újabb táncstílus hódított, mely a páros táncok szerkezetét szabályozta, megkötötte. Ebben az egyéni rögtönzés már nem vagy sokkal kevésbé érvényesülhet. Ez a táncréteg a múlt században nálunk is elterjedt, de nem szorította háttérbe az improvizatív táncalkotást.
Vegyünk most sorba a régebbi magyar táncformák közül néhányat, elsősorban olyanokat, melyeket akár egész a középkorig követhetünk. Ilyenek elsősorban a körtáncok, más néven a karikás táncok, melyeknek külön dallamai, szövegei ismertek:
<table class="verse"> <tbody><tr><td class="verse">Hidló végén, padló végén</td></tr> <tr><td class="verse">Karikás táncot járják!</td></tr> <tr><td class="verse">Hidló végén, padló végén</td></tr> <tr><td class="verse">Karikás táncot járják!</td></tr> <tr><td class="verse">Elöl járja János bíró</td></tr> <tr><td class="verse">Gombos dolmányában:</td></tr> <tr><td class="verse">Mari asszony hátul járja</td></tr> <tr><td class="verse">Csepűrokolyába.</td></tr> <tr><td class="verse">
Bogdánfalva (Moldva)</td></tr> </tbody></table> {H-431.} A legtöbb karikás táncot a lányok táncolják, rendszerint más táncok szünetében, vagy a vasárnap délutáni táncos összejövetelek bevezetőjeként, amikor is a legények a karikát felbontják, és kiválasztják párjukat:
<table class="verse"> <tbody><tr><td class="verse">Még egy kicsit itt legyünk, itt legyünk,</td></tr> <tr><td class="verse">Majd azután elmegyünk, elmegyünk.</td></tr> <tr><td class="verse">Azért jöttünk ide karikázni:</td></tr> <tr><td class="verse">Itt fogjuk a babánkat megvárni.</td></tr> <tr><td class="verse">
Törökkoppány (Somogy m.)</td></tr> </tbody></table> A kör mindig szoros, különböző formában kezükkel fogják egymást, és – ellentétben a balkáni formákkal – a kört nem nyitják ki. Közben háromféle mozgást végeznek: kifelé vagy befelé lépkednek, miáltal az egész kör hullámzani látszik. Máskor kétféleképpen forgatják a kört: két lépést előre tesznek, egyet vissza, de ezzel az aszimmetrikus formával is előrehaladnak; máskor gyorsan forognak, apró lépéseket tesznek, ilyenkor rendre változtatják a forgás irányát. A leánykörtáncokat többségükben nótaszóra járják.
A nyelvterület keleti felében vegyes, férfi-női körtáncokat találunk, melyek szervesen illeszkednek a táncos összejövetelek rendjébe. Ezeket már hangszeres zenére táncolják, de többnyire csak két-három pár alkot egy kis kört. Formában ezekhez hasonlítanak a múlt század közepétől kialakult körcsárdásformák, amikor a páros táncból időnként körtánc alakul ki.
A hajdú- és általában a fegyveres táncok egyenes folytatását a pásztor-táncokban találjuk meg. Ezek nemcsak nálunk, hanem a szlovákoknál, a goráloknál, a ruszinoknál és az erdélyi románoknál is ismertek. Ma az északkeleti nyelvterületen és a Dunántúl középső részén maradtak meg a nyomaik.
A botos táncok legszebb formái az Alföld északkeleti peremén ismertek, legfontosabb segédeszközük a pásztorbot. Ezeket egyedül járják, és akkor a bot forgatásának, átugrásának minden virtuozitását igyekeznek bemutatni. Másik a botolós páros férfitánc, ahol párbaj-szerűen vívnak meg egymással a zene ütemére. Az ütés és a védekezés természetesen mindig új helyzeteket teremt, ezért a táncban nagyon sok az improvizálás. Ritkábban női-férfi páros botoló is előfordul. A férfi játékosan bottal támad a nőre, aki a támadás elől kitér, de a bot forgatását igyekszik akadályozni.
A kanásztáncokat ismerik ugyan az egész magyar nyelvterületen, de – mint mondtuk – legszebb változataik Dunántúl maradtak meg. Fokost, baltát, botot egyaránt használtak, amit elsősorban a földre fektetve ugráltak át. Ezek a formák közelebbi és távolabbi rokonságot mutatnak az osztrák, szlovén, sőt még a távolabbi táncokkal is. Ez is bizonyítja, hogy ezek a fegyveres táncok utódai, melyek a középkorban általánosan elterjedtek Európában, és a török háborúk idején még egyszer kivirágoztak. A táncdallamok közül legismertebb az alábbi:
<table class="verse"> <tbody><tr><td class="verse">Csóri kanász, mit főttél? Tüdőt káposztával!</td></tr> <tr><td class="verse">Mivel rántottad be? Hasaszalonnával!</td></tr> <tr><td class="verse">Szüccs, szüccs, te-ne-ne, fene teremtette,</td></tr> <tr><td class="verse"> {H-432.} Megismerni a kanászt fényes baltájáról, </td></tr> <tr><td class="verse">Űzött-fűzött bocskoráról, tarisznyaszíjáról.</td></tr> <tr><td class="verse">Szüccs, szüccs, te-ne-ne, fene teremtette,</td></tr> <tr><td class="verse">Megismerni a kanászt fényes baltájáról.</td></tr> <tr><td class="verse">
Dunafalva (Baranya m.)</td></tr> </tbody></table>
206. ábra Kanásztánc dallama,
Dunafalva, Baranya m.

Az ugrós sok vonatkozásban kapcsolódik a pásztortáncokhoz, csak ezeket mindig eszköz nélkül táncolták és táncolják. Az ugrós a régiségben sokszor a tánc fogalmával azonos. Ezért nem mindig tudjuk pontosan, hogy mi rejlik az ilyen elnevezés mögött. Már a XVII. században is emlegetik egyes formáit: „A főfő urak asszonynépekkel ugordják a tánczokat.” De valami hasonlóra utal ez a közmondásszerű megállapítás is: „Ide hátra még az ugordója ennek az nótának.” Dunántúl a lakodalmi ugrós az egyik legelterjedtebb formája, ez tulajdonképpen vonuló tánc, amikor a menyasszonyt a templomba kísérik. Az alföldi ugróst egyenesen a kanásznóták ütemére táncolják, éppen úgy, mint a bukovinai székelyek hasonló jellegű táncát.
A legényes kezdetlegesebb változatait Székelyföldön ismerik, de egész bonyolultságában Kalotaszegen és a Mezőség magyar falvaiban fejlődött ki. A táncrendnek része, mégpedig annak az elején táncolják a legények a zenekar előtt, miközben a táncra váró lányok forgó körrel veszik őket körül.
<table class="verse"> <tbody><tr><td class="verse">Karikára, legények,</td></tr> <tr><td class="verse">Betyárosan verjétek!</td></tr> <tr><td class="verse">Itt vagyok és segítek!</td></tr> <tr><td class="verse">
Válaszút (Kolozs m.)</td></tr> </tbody></table> Az egyik legfejlettebb, rendkívül változatos táncforma, melynek zenéje és motívumkincse egyaránt a hajdú- és pásztortáncokhoz kapcsolódik, {H-433.} majd több európai hatást magába olvasztva az egyik kiindulópontja a verbunkostáncnak és -zenének.
Rövid pillantást kell vetnünk még a régi páros táncokra is, melyeknek változatai a nyelvterület különböző részein, mint a régi stílus utolsó hajtásai megtalálhatók. Ezekre már a különböző nyugati táncok is hatottak, és legtöbbjük valamelyik átalakításának, megmagyarításának tekinthető. Már motívumai között sok csárdásra emlékeztetőt találunk, de a tempóbeli különbségek még régi hagyományokat őriznek. E táncok közül a legtöbb Erdélyben őrződött meg, ahol a csárdás gyors elterjedése nem szorította ki olyan viharos gyorsasággal a régebbi formákat, mint a nyelvterület más részein. A régi páros táncok dallamait, mint például a mezőségi lassú vagy cigánytáncét gyakran éneklik, közben a párok hosszabb-rövidebb ideig a zene ütemére sétálnak.
A régi magyar táncok sorát lezárva, szólni kell arról, hogy a többször említett táncrendben először egy lassú, majd egy gyorsabb és végül egy egészen gyors tánc következett. Ennek emléke „három a tánc” kifejezésünk. Ezzel már a XVII. században találkozunk: „Nem ugrándoztak kecskemódon, mint most, hanem szép halkal járták, gyakorta kiáltván: Három a tánc.” A táncrigmusok között is többször előfordul:
<table class="verse"> <tbody><tr><td class="verse">Három a tánc mindhalálig,</td></tr> <tr><td class="verse">Kivilágos kivirradtig!</td></tr> <tr><td class="verse">
Mezőkövesd (Borsod m.)</td></tr> </tbody></table>
257. Tánc lakodalomkor, a templom előtt. „Legényes”
Méra, egykori Kolozs m., Románia

{H-434.} Ennek hagyományai egészen a legutóbbi időkig éltek a magyar falvakban.
Az új magyar táncstílus a XIX. században teljesedett ki, de – akárcsak az új magyar népzene – szorosan kapcsolódott az előző századok hagyományaihoz. A nyugati páros táncok egyre inkább ismertekké váltak, és mintegy alapjául szolgáltak új páros táncok kialakulásának. Megváltozott a tánczene üteme is, a 2/4-es ütemeket a 4/4-esek váltották fel, míg a gyorsabb táncokhoz a gyorsuló nyolcadoló ún. „esztam” járult.
A korszak legismertebb és legreprezentatívabb tánca a verbunk. Maga a szó a német werben = „toborozni” szóból származik, amit néhol a nyelvújítás által felélesztett régi táncelnevezéssel, a főtartóval helyettesítettek. A tánc kezdetben szorosan kapcsolódott a katonatoborzáshoz. Az osztrák hadsereg ugyanis 1715-től kezdve állandó katonaságát egészen 1868-ig – amikor az általános hadkötelezettséget bevezették – toborzás útján egészítette ki. Egy-egy mezővárosra, falura megállapították a kiállítandó katonák számát, és akkor megjelentek a verbuváló katonák egy tizedes vagy őrmester vezetésével. A nótaszó és tánc közben a katonaélet szépségét dicsérték:
<table class="verse"> <tbody><tr><td class="verse">Híres szép város Kunhegyes,</td></tr> <tr><td class="verse">A kun legény hej, de hegyes!</td></tr> <tr><td class="verse">Kard illik az oldalára,</td></tr> <tr><td class="verse">Rezes csákó homlokára,</td></tr> <tr><td class="verse">Fényes csizma a lábára.</td></tr> <tr><td class="verse">Csengő sarkantyú sarkára!</td></tr> <tr><td class="verse">Segge alá sárga nyereg,</td></tr> <tr><td class="verse">S lesz belőle huszár gyerek!</td></tr> <tr><td class="verse">
Kunmadaras (Szolnok m.)</td></tr> </tbody></table> Amelyik legény ivott a borból, akinek a sapkát a fejére húzták, az már nem menekült, mert sok esetben 10–12 évet kellett katonáskodnia, messze az ország határán kívül, ahonnan még szabadságra se jöhetett haza.

207. ábra Sarkantyúk
A múlt század negyvenes éveiből egy kitűnő megfigyelő szemléletesen írta le a verbunkostánc menetét: „…a legénység körbe áll, melynek középpontját a káplár tölti be, s a rendesen egyenruhás cigánybanda új nótát húzván kezdődik a toborzó. Míg az első verset húzzák, semmi figurát nem látunk, hanem vagy ki-ki helyén maradván pengeti sarkantyúit vagy sétálva járják be a kört, s ezáltal a nóta csínját, rhytmusát kitanulják, s mintegy a táncnak nekiidomulnak. Most következnek lassú figurák, melyek sora jobbára meghatározott, ha pedig nem, a káplár jelenti meg, kire függesztvék a táncosok szemei, míg ki-ki szemközös társára szinte ügyel. E táncrésznek jelleme, hogy csak rendszerezett és kevéssé cikornyás lépésekből van szerkesztve, éspedig, ha a nóta nyolctactusos, két tactus jobbra, egy balra, ismét kettő jobbra, egy balra, mit kéttactusos összevágó helyretoppanás fejez be. Miután öt-hat ily lassú verset eljártak, a cifrára kerül a sor, mely az előbbinél frissebb és tüzesebb, azért is itt már az ide-oda és felszökkelések rendén vannak, mikhez a hánykódó kardok csörömpölései s a tarsolyok tétova lebegése járulván, a hősi táncnak valódi képét tünteti fel.”

258. „Forgatós”. Homokkő faragvány
Nyárádmente, Románia

{H-435.} A tánc egyik fontos kelléke a sarkantyú, ami különbözött a lovasok hasonló szerszámától, hiszen az a táncban hegyével és élével könnyen kárt okozott volna a táncosok között. Ezért a legények zörgős sarkantyút viseltek, amit a csizma kérgére erősítettek, ahol egy kis bőrdarab akadályozta meg lecsúszását. Az ilyen sarkantyúk egy vagy két pergőből állottak, másoknál az egyes vagy kettős taréj adta a hangot. Ezt nemcsak táncban, hanem ünnepnapokon is viselték a legények, akik jövetelét erről már messziről megismerték a lányok:
<table class="verse"> <tbody><tr><td class="verse">Este későn ne járj hozzám,</td></tr> <tr><td class="verse">Mert nagy vigyázat van reám;</td></tr> <tr><td class="verse">A sarkantyúd ne peregjen,</td></tr> <tr><td class="verse">Édesanyám fel ne keljen.</td></tr> <tr><td class="verse">
Hortobágy</td></tr> </tbody></table> A verbunkostáncoknál a sarkantyú szerepe különösen nagy. Egyrészt, mert a lovas katona elmaradhatatlan kelléke, másrészt ezzel adták meg a tánc ütemét.

259. Tánc lakodalomkor. „Forgatós”
Méra, egykori Kolozs m., Románia

A verbunkos több régi férfitánc elemeit (legényes, ugrós stb.) foglalta magába, egységes stílusa a múlt században alakult ki. Rendszerint a táncrendben kezdő táncként fordult elő, és ezzel mintegy előkészítette {H-436.} a páros táncokat. Két formáját lehet megkülönböztetni. Az egyik szabad szerkezetű, mely a rögtönzésnek, az egyéni tánctudásnak széles körű lehetőséget biztosított. Minden bizonnyal erről írta Csokonai Vitéz Mihály a XVIII–XIX. század fordulóján: „Mikor a francia háború idején sok angol nagyemberek lakának vala Bécsben, egy angol az ott lévő magyarok táncában 300 figurát számlált meg.” A szabad formájú verbunk zenéjét és táncát megtaláljuk a románoknál, szlovákoknál és még a morváknál is. A szabályozottabb formájú verbunk {H-437.} ritkább és többnyire lassú és friss részekből áll. Ezt a táncvezető irányításával félkört formálva járják. Egyes változatait a keletszlovákok-nál is táncolják.

260. Tánc lakodalomkor. „Forgatós”
Méra, egykori Kolozs m., Románia


261. Gyermekkörtánc
Szada, Pest m.

A magyarság legismertebb tánca a csárdás (már nevében is a palotás, vagyis az úri tánc ellentétét fejezi ki). A XIX. század második negyedében vált általánossá, amikor a magyar nép értékeinek felismerése, feltárása, a Habsburg-elnyomás ellen való fordítása a nemzeti érzés kibontakozásának jelenségeként tört előre. Garay János, e korszak jeles költője {H-438.} írja: „Hogy a tánc szintoly állandó része a nemzetnek, mint akármely egyéb szokásai, nyelve és daljai, valamint játékszíne és muzsikája, öltözete és törvénye: ki tagadja? Ezek együvé véve teszik a nemzet bélyegét sajátiakká, másoktól különbözőkké; a mely nemzet ezekkel nem bír, az nem nemzet, hanem csak néptömeg, nem magánálló, mert másoknak majma, lelketlen utánzója, vagy éppen rabszolgája.” A csárdás nevével először 1835-ben találkozunk, amikor a zeneszerző Rózsavölgyi lassú csárdásnak nevezte egyik művét. Szinte viharos gyorsasággal terjedt, nemsokára már az egész országban táncolják, és lassanként háttérbe szorítja a különböző német és nyugati táncokat. Ez a nemzeti romantika jegyében fogant tánc az új magyar népdal, a magyar nyelv mellett egyre inkább elfoglalta megillető helyét, és csakhamar általánossá vált, olyannyira, hogy a század második felében a parasztság körében is minden más táncot elhomályosított.
A csárdás a reneszánsz kortól egyre inkább hódító különböző páros táncok számtalan hagyományát magába olvasztotta. Maga a zenéje a verbunkéból nőtt ki, amire a különböző magyar etnográfiai csoportoknál nagyon sokféle csárdást táncolnak. A páros táncban cselekvő szerepük csak a férfiaknak van, és a 4/4-es ütemű magyar csárdásban negyedértékként végeznek egy mozdulatot. Részben a kettős alaplépést ismétlik, részben különböző módon forgásokat végeznek. A régi körtáncok emlékeként 2–4 pár olykor összefogózkodik, és körben táncolnak.
A sokféle táncalkalomról már fentebb több helyen is megemlékeztünk. A gyermekek táncos játékai külön világot alkotnak, {H-439.} de a tánctanulás is már gyermekkorban elkezdődött, amikor gyerekbálokat rendeztek, vagy a lakodalomban a táncolok szólón próbálgatták az első lépéseket. Egy-egy nagyobb munka (aratás, cséplés, kenderfeldolgozás stb.) befejezését a fiatalok tánccal ünnepelték. A közösen, segítségként végzett munkák befejezésének elmaradhatatlan fontos mozzanata volt a tánc (kukoricafosztás, kapálás, fonás stb.), sőt a munkát elsősorban azért vállalták, mert az azt követő táncos mulatságra számítottak. Kisebb összejövetel (fonó, disznótor, toll-fosztás stb.) ugyancsak ritkán esett meg tánc nélkül, ilyenkor egy-egy hangszer (citera, duda, hegedű, furulya stb.) szolgáltatta a zenét. A fiatalok összejöveteleinek máskor csak a táncolás volt a célja (táncház, cuháré és más vasárnap délutáni összejövetelek stb.), sőt télen bálokra is sor került. A keresztelőkor csak kisebb táncos mulatságot rendeztek, de a lakodalom egész menetébe a legkülönbözőbb táncok épültek be. A feljegyzések arról is vallanak, hogy egykor a temetőben is táncoltak, mint ahogy egykor a halotti tornak is voltak jellegzetes táncai. A korántsem teljes áttekintés is bizonyítja, hogy a táncnak milyen nagy szerepe volt a magyarság életében.
 

göröngy

Állandó Tag
Állandó Tag
William Butler Yeats: Among children ( Gyerekek között)

...
"munka vagy tánc ott virul, hol a test
nem töretik a lélek gyönyörére,
s nem szül Szépet a kétségbeesett,
vaksi tudást sem olajmécs, kiégve,
ó, gesztenyefa, roppant gyökerek
virulása: virág vagy, törzs, levél-e?
Ó, test, zenén ringj, szemek, gyúljatok!
Táncából a táncost: kitudhatod? "[FONT=&quot]

[/FONT]
Tandori Dezső fordítása[FONT=&quot]
[/FONT]
 

göröngy

Állandó Tag
Állandó Tag
Szabó Magda : Apám táncot jár



Volt idő, amikor azt hittem, a visszatekintés optikája téveszt meg, hisz a gyerekkor biztonságos díszletei méretükben, jellegükben sorra-rendre másnak bizonyultak a felnőtt szemmel való megméretés percében.
Emlékeim aranyesője nem volt dzsungeli bozót a debreceni Szent Anna utcán, csak gazdag termést hozó bokorcsoportozat, a tábornok hajlékára, a nemes ízléssel tervezett, derűt és biztonságot egyszerre ébresztő épületre a legnagyobb jóakarat se mondhatta volna, hogy az, aminek én láttam: palota. Szinte minden méretből lecsiszolt valamit az új találkozás, otthonunk háza, amelyben születésemtől tizenhat éves koromig éltem, meglepően kicsinynek bizonyult, a kert is megkeskenyedett benne valahogy, és a szomszéd téglakerítésének magassága nem ért már a fellegekig, reálissá zsugorodott. Még első lépteim dajkái, a juhar- és ákácfák is csenevészebbnek mutatkoztak egy átlagos alföldi város centrumának fasorainál, a kút meg, büszke műtárgynak érzékelt kincsem, egyszerűen eltűnt, pedig milyen pontosan emlékszem rá, hogy karácsonytájt milyen üde, zöld üvegzekében préselte magából az artézi vizet a vérvörösből a téli szürkületben tompa rózsaszínre fakuló kőmedencébe. Annyi dimenzióváltozás után már meg a kút létezésében kezdtem kételkedni, olyan sajátságos gyerek voltam, olyan eleven fantáziával, hátha csak kitaláltam, hogy itt valaha kút állt. De nem tévedtem, a barátaim megnyugtattak, a városrendezés kiszélesítette a fasort, a megnövekvő forgalmat gátolta volna a kőmedence, lebontották.

Megnyugtattak egyéb tekintetben is: nem csak a gyerekkor illúziója, hogy valamikor hidegebbek és barátságtalanabbak voltak a téli hónapok. Volt idő, mikor a város valóban eltűnt a hóréteg alatt, de újabban a világ klímája meg a saját országunké együtt változott, mostanában ritkán vicsorít ránk a szigorú tél, inkább eső hull, azt is felszárítja gyorsan a pusztai szél. De mikor gyerekek voltunk, valóban magasra lapátolt, kőkeményre fagyott hósikátorok között közlekedtünk, s a város, a fehér város fekete keretével, melyet a fagyott madarak húztak köré, csakugyan olyan volt, mint egy gyászjelentés.

Egy hajdani téli nap képét különös élességgel őrzi az agyam, a város statikus színpadán néhány percnyi vad dinamika emléke: táncol az apám. Házunk szomszéd épülete, a mostani Svetits Intézet, a katolikus leánygimnázium gyerekéveimben telente jégpályát létesített, és kiváltságképpen ahhoz is hozzájárult, hogy megfelelően kiválasztott más vallás követői is látogathassák. Anyám családja, felmenői mind donátorai, anyagi javakkal támogatói voltak a katolikus egyháznak, természetes, hogy nekem is megadták a látogatási engedélyt. Anyám gyönge bokája sose bírta a korcsolyát, de apám, mondták a rokonok, állítólag elboldogult a jégen, rá várt hát a feladat, hogy engem megtanítson. Nem voltam gyáva gyerek, de ahogy megláttam, eliszonyodtam a sík jégterülettől, mikor meg ráállítottak, elkezdtem sikoltozni, álnoknak, bizonytalannak, kiszámíthatatlan veszedelem színhelyének sejtettem az előttem feltűnő, fémvillanású lapot. Nem megyek rá, nem, s ha rákényszerítenek, nem indulok. Csápoltam, védekeztem, apám makacsul és szelíden próbálkozott, mikor észrevette, hogy a vastag kötött holmikon át is érezni, reszketek, és szándékosan betöröm a térdemet, hogy feltétlenül el kelljen esnem, mihelyt a jégre állítanak, szabadon engedett. Lecsatolta a korcsolyámat, és otthagyott a melegedőfülkében, elfogadta, ami történt, nem akart meggyőzni semmiről, a mi otthonunkban nem volt életkorhoz kötve a döntések tudomásulvétele. Nem akarom, hát nem akarom. A testem nyilván tudja, miért. Nem is érdemes, nem is illik bogozni az okot, évezredekre, évmilliókra nyúlhat vissza, hisz mindenki élettörténete visszafut a világ kezdetéig.

Megkérdezte a szemével, hagyhat-e egyedül a melegedőfülkében. Hát hogyne hagyhatna, ott deszka van a talpam alatt, és különben is ülök, és sült krumplit vehetek, mellettem sütötte egy tisztelendő nővér. Apám akkor egy meglepő, elképesztően elegáns mozdulattal rászökkent a jégre, elkezdett rajta futni, fel-felugrott, táncolt, keringett, ábrákat karcolt, ütemesen dobogott a korcsolyaéllel, néztem utána, mint akit megbabonáztak. Én Szabó Elek Régimódi történeté-t az életemért nem tudnám megírni, mert nincsenek adataim, illetve, ami van, az olyan kevés és olyan abszurd, hogy abból lehetetlen komponálni. Hová illesszem, mi elé vagy mi mögé, mit kezdett vagy végzett éjjeli lovaglása Ady Endre nevű jogásztársával az Emlékkerti kőoroszlán hátán, vagy a tényt, amit az egész família emlegetett, hogy kínai álarcot tett az arcára, és kikönyökölt a családi ház ablakán, úgy szólongatta meg a riadt járókelőket. A kínai arc és a kőoroszlán lovasa mellé most hirtelen egy villi sorakozott, egy hosszú történetet eltáncoló, ki meri végiggondolni, mi ellen tiltakozó nagy táncos figurája, aki száll a jégen, s olyan arabeszkeket és csuda mintákat karcol, hogy a pálya lassanként kiürül, és mindenki félrehúzódik, és nézi a férfit, aki táncol, a nagyon nagy művészek örömével és abszolút biztonságával. A levegő opál volt körülötte, decemberben ilyen méla színnel jelentkezik az alkony, amelyben nem szabad megvárni az este születését, mert az meg nem aláereszkedik, hanem alázuhan ilyenkor, váratlanul és brutálisan, mint a súly.

Apám táncolt, táncolt, táncolt. Addig tette, míg a portásnő be nem lépett, és oda nem kiáltotta neki, ha nem sértené, fejezze be a korcsolyázást, mert neki kaput kell csuknia. A szóra megmerevedett a tánc pózában, keze is úgy maradt, ahogy keringés közben tartotta, kicsit magasan, mintha Istenhez könyörögne a mozdulattal, aztán azonnal kisiklott a peremre, lecsatolta a korcsolyáját, és hazamentünk. Ő nem szólt, nem szóltam én sem, mit mondhattunk volna egymásnak, amellett azonnal hazaértünk, hisz a szomszédos ház volt az otthonunk világa. Anyám persze azonnal észrevette az arcomon a könnyek nyomát, megérezte, valami feldúlt, de kivételesen nem ott kereste a bajt, ahol valóban volt, úgy sejtette, hiúságom szenved, s vigasztalt, csak türelem, a mester nem születik azonnal, majd megszokom a jég világát. Nem próbáltam magyarázkodni, minek, inkább megkíséreltem elrendezni magamban azt, amit a hallgatás fedett, s elsősorban nem is a felismerést, hogy a korcsolyázást nem nekem találták ki. Ugyanilyen pillanatnyi döntéssel fordítottam én hátat a zongorának is, ahogy megbizonyosodtam róla, ezen a területen csak statisztálhatnék egyszer, azt meg nem vállalom. A könnyek a pálya peremén nem magamért hulltak, apámat sirattam, titkaiért, amelyekre ráéreztem, eltemetett, de hirtelen megsejtett álmaiért, a táncért, amelyet úgy tudott járni, mint senki, s amire nem tartottak igényt. Soha meg nem élek úgy decembert, hogy gondolataimba vissza ne táncoljon valószínűtlen figurája a nagyra hivatottak mozdulataival, míg jelenlétének szuggesztív erejét megérzi jég, ég, épület, nézők, alkonyat. Ugyan hol táncol most ezen az ünnepen, és kit bűvöl, varázsol el? Van az Úristen nagy kertjében jégpálya? És anyám, ott mellette valahol, felfogta-e mostanra, hogy való igaz, örök bizonytalanság volt mellette az anyagi lét, hogy soha meg nem fékezett gyerekes könnyelműséggel irtózatos terheket rakott a famíliára, de úgy tudott a jégen táncolni, hogy a lélegzete elakadt annak, aki látta. Hogy kopogtatott korcsolyája hegyével azon a jégen, s mennyire süket voltam gyerekként, hogy nem értettem a kopogás szövegét.


Meg kellett öregednem, míg végre hallom, mit kopog, mit kopogott. Nézd – mondta az apám tánca –, én ezt tudom adni neked, ezt a szárnyalást, ezt a futást, játék ez, tudom, de fontos, mert ha valaha megtalálod magadnak azt a jégpályát, amit neked öntött fel a sorsod, majd eszedbe jut, hogy az arabeszkeket, amelyeket te táncolsz el, az én génjeim tanították a fantáziádnak, és ha ugrasz, már nem fogsz félni reális dolgoktól, csak saját igényed ijeszt meg, hogy az arabeszk olyan legyen, amiben nincs hiba. Míg megtáncolod magadnak a mindennapi kenyeret, úgy harapj bele, hogy eszedbe jusson ez az alkony és ez a tánc. Hallod, mit táncolok neked, és fogsz rá emlékezni, megrendelt, kívánt gyermekem, aki meg akartál futni jövendő sorsod elől? Nem fogsz menekülni tudni, legalább te táncolj majd egy életen át.

*

Istenem, kedves kis cinkének nézték, csivitelő, mulatságos madárnak. De minek érzékelhették volna, ha nem annak, aminek álcázta magát? Nem táncolt másnak, csak nekem, a mesebeli jégmadár.
 

göröngy

Állandó Tag
Állandó Tag
1tanc.gif


B. Radó Lili: Táncmulatság


Még jó lett volna benn a forgatagban,
még jó lett volna egy kis szédület,
egy kis melegség, egy-egy kézszorítás,
tekintetek, sótlan beszédűek,

muzsikaszó és egy kis könnyű mámor,
a derekamra fonódó karok;
még jó lett volna egy kicsit mesélni
arról, ki vagyok és mit akarok.

Mégis, most menni kell, az ősz parancsol.
Lám, észrevétlen vége lett a nyárnak!
A lomb se lázadozhat, megfakulván,
s a méhek mindig új virágra várnak.

De mindentől, mi elmarad mögöttem,
bók, zene, mámor, - e néhány röpke érték -
ím könnyű szívvel, békén búcsúzom:

a kisleányomat ma táncra kérték.
 

Ile57

Állandó Tag
Állandó Tag
Móricz Eszter:
Esti tánc




Ágas-bogas esti fán

táncot ropnak csillagok.

Ágas-bogas esti fán

táncot jár az öreg hold.



Táncot jár sok falevél, s

szellő lágyan énekel.

Táncot jár folyó tükre,

ringatózik csöndesen.



Táncot jár a gyertyaláng,

dúdol neki csillagláng.

Fények gyúlnak esti fán,

lágy szellő harmonikáz.





</pre>
 
Oldal tetejére