Ajándék pillanatok Neked...

Évicus

Állandó Tag
Állandó Tag
munkacsy.jpg

Henkee

Hét vezér

Ez a hazám...Álmos vére
ma is, akár ezer éve,
égi-kútból hull e honra,
s ősi népből kibomolva
szennyek közt a csillag ragyog:
tükrözik a dúlt patakok.​

Messziről jött hét vezére,
(hét kósza a messziségben),
lábuk nyoma régi pecsét,
hogy a sorsunk ide remélt
új völgyeket, más világot,
legyen e föld százszor áldott!​

Mert nem szűnik az ősi jog,
s ha a jövendő jönni fog,
s öreg por fedi a múltat,
meséink is elhalkulnak,
nézz fel, magyar, fel az égre
ott bolyong a hét vezéred.​
 

Évicus

Állandó Tag
Állandó Tag
Jó éjt kívánok! Szép álmokat!

20061213geminidak3.jpg


JOHANN LUDWIG TIECK
(1773-1853)

ÉJ

Vándor lopakszik a csendes éj
szélfútta leple alatt,
sóhajt és sír, motyorogva beszél,
s így szólít csillagokat:​

Keblem dobog, szívem nehéz,
magányom mostoha;
jón-rosszon az út, de honnan, és
azt sem tudom, hova.
Ó, apró, arany csillagok,
fényetek oly távol ragyog,
máshol vagyok,
tőletek oly távol vagyok!​

Hall akkor csengő hangokat,
s az éj felfényesül;
s érzi, szivéről súly szakad,
lelke ébred s derül:​

Ember, távol vagy és közel,
de nem vagy egyedül,
bízz! halk fényünk sosem hagy el,
égünk hű jeleidül.
Mi, apró, arany csillagok
nem leszünk örök távolod;
ragyog, ragyog:
fényünk gondol rád, tudhatod.​

TANDORI DEZSŐ
 

Ile57

Állandó Tag
Állandó Tag
B.Radó Lili:
PART

Mint néma csónak parttól az éjszakába,
úgy távolodik lelkemtől a lelked.
Vágyakozásod sötét hullámain
úgy siklik tova s mindig távolabb,
mintha sohase jönne vissza többé.

Tudom, a hajnal hasadását várod,
tudom, a kelő napot köszöntöd holnap.
S míg hivő vággyal tovasiklasz tőlem,
alattad örvény, fölötted a vihar van.
Fuss csak, repülj hát, rajta! könnyű csónak.

Ha vágyad örvénylő vizei elsimultak,
vihar múltán, ha nyári nap ragyog,
az örök mámort, majd ha seholse lelted:
vissza fog térni lelkemhez a lelked,
mert az örök part - mégis - én vagyok.

7338DSC00073-thumb.JPG
 

zsuzsanna03

Állandó Tag
Állandó Tag
BIG_0004922799.jpg

RAKOVSZKY ZSUZSA

BEISMERÉS

Nem könnyen tűröm könnyűségemet.
A ki tudja hányféle bokron szedett
szélfútta elveken rögtönzött életet
a boldog és komor korlátoltság helyett.
Hiányolom, hogy semmilyen lázas tömeg
nem zár magába, míg a tér fölött
zászlódíszes hajóként száll az erkély,
a reflektor csapzott, sötét eget
meszel ecsetjével, és fejünk fölött lebeg
a fény spirituszában a félve imádott arcél,
toronyzene és biztató szózat szemerkél.

Vagy gipszvirág-füzéres egyleti táncterem
erotikus erőtereiben
foroghatnék – a gyanakvó közfigyelem
hideg, színes tűzként futkosna bőrömön,
és a kijátszva eleven
szabályok szemrehányó szemétől az öröm
kockázat és titok láncára fölfűzött
tükrös vásári gyöngyszem lenne apróbb szemek között,
történet csattanója. Nem véletlen parázs
hamu időben, űrbe nyilalló tűszúrás.

Vagy lehetnék szerényebb is? Mintha rongyoszsák
borulna ki a déli fényre: egymás
hegyén-hátán, a zavaros piac
padján megfér a csorba bögre, rozsdás
óraszerkezet vagy züllött Ofélia-
hajú baba: porcelán arca pozsgás
félgömbje fölött üres szemüregbe tűz a nap.
Idióta gyerek mosolyával, sima
holdarcával nem ítél és nem értékel a
boldog, arkangyali tárgyilagosság.

 

Évicus

Állandó Tag
Állandó Tag
el_mantuni_4.jpg


JOHANN LUDWIG TIECK
(1773-1853)

FELISMERÉS

Annak, aki nincsen beavatva,
sötétlő tudás értelme nincsen adva,
nem szól néki szellemek zenéje,
és a szépség fénye sem ragyog feléje,

és a szívében sem ég a jel,
mely a választottakhoz emel,
a láng, amely a szellemre lel.​

MÁRTON LÁSZLÓ​
 

Évicus

Állandó Tag
Állandó Tag
<TABLE cellSpacing=0 cellPadding=0 width="98%" align=center><TBODY><TR><TD class=idezet style="PADDING-BOTTOM: 6px" align=middle colSpan=3>

Szivárványszerelem

Lelkek rezdülése,
szivárványszerelem
elvarázsolt tegnapok
vágytengereken.

Távol lehet tested,
de lelked itt van velem:
felhőkön szárnyra kelt
szivárványszerelem.

Csendes nyári zápor
szikrázó napsütés,
szivárvány felettünk
és újra kék az ég.

Tündöklően kék...
tőlem érintést remélsz,
szomjúhozó tested
csókokkal hinteném.

Szivárvány ív alatt
szivárványszerelem,
vágyódó jövőben
misztikus hegyeken.

Óceánok tükrében
szívünk bilincse:
hullámok hátán
érzelmeink kincse.

Bájos legendák
esőcsepp-értelem,
időt megigéző:
szivárványszerelem.


</TD></TR><TR><TD align=left></TD><TD class=idezet align=middle>Nagy Edina Holdsugár
(Dunaharaszti, 2008. október 9.-16.)

<CENTER>(A vers utánközlése csak a szerző engedélyével lehetséges.)</CENTER></TD></TR></TBODY></TABLE>
 

zsuzsanna03

Állandó Tag
Állandó Tag
holdf_ny.jpg

Őri István: Ne bújj el!

Ne bújj el!
állj a világ elé!
oszd magad ezer felé
hogy mindenkinek
jusson belőled egy darab...

Ne bújj el!
állj a világ elé!
oszd szét álmaid
hogy mindenkinek
jusson belőle egy cseppnyi fény...

Ne bújj el!
állj a világ elé!
nyújtsd kezed mindenki felé
hogy forró szívedtől
melegedjenek az emberek..​
 

Évicus

Állandó Tag
Állandó Tag
logo.jpg


Eötvös József

Az élet fája

Ismertem én ifjú koromban
Egy fát, éltemnek kertiben,
Gyönyör között és bánatomban
Enyhet találék hűsiben,
S mint fészkihez a kis madár,
Reá e szív pihenni jár.​

Mert zölden áll, bár rég körűlte
Eltűnt a kert s virágai;
Az ősz ez egyet elkerűlte,
S tömötten állnak ágai,
S bár elveszett minden remény,
E fán még zöldet látok én​

S a lomb között ezer virágot,
Pirúlva az ágak fölött,
S ha feltekintek, napvilágot,
Csillogva a levél között,
Hol fülmile csattogva szól
Elmúlt tavasznak bájiról.​

&raquo;Ne nyulj a fához; szép gyümölcse,
De elveszi nyugalmadat -
Így szóla isten édenébe'
Ádámhoz - tartsd parancsomat,
Mert élted fája ez, s tövén
Tied csak egy, a zöld remény.&laquo;​

Ah bús rege! - s talán valónak
Találom én is egykoron;
Ha majd a régen szomjazónak
Enyhülés int le ágidon,
Milyen gyümölcsöt adsz nekem,
Éltemnek fája, szerelem?​
 

Évicus

Állandó Tag
Állandó Tag
takacs%20klara%20-%20madarhalo.jpg

Guy de Maupassant

A madarász

Ha a virág kelyhét kinyitja,
Ámor siet a rétre ki.
Kutat a síkon, a csalitba,
és este a kicsiny kalitka
bús rabmadárral van teli.​

Veti a hálót, bajt idéz fel,
hogy eltünik a hűvös est,
lépvesszőt rak ki, fondor ésszel,
hogy még nagyobb legyen a kényszer,
rászórja a zabot, kölest.​

Sövények rejtekébe bújik,
a csermelyek partján riog,
harasztra kúszik s félve búj itt,
és les, mikor jön ki az útig
a rebbenő madárfiók.​

Örökzöldből, friss gyöngyvirágból,
van a hálón viráglepel,
galagonyát fon rája máskor,
és hull belé, akár a zápor,
pintyőke, csíz, sok-sok ezer.​

Zöld fűzfaágból, rozmarinbul
hajlít kelepcét olykoron.
És a mező határain túl
halk csendesen keresni indul,
van-e madár a magokon?​

Sietve rebben a madárka,
ujjongva és kábulva lép,
ártatlanul néz félve-várva,
megcsípi a magot az árva,
s már ott ragad lábán a lép.​

S Ámor kacagva viszi vissza,
a zsákmányt el nem engedi
a síkokon és a csalitba,
ha este a kicsiny kalitka
bús rabmadárral van teli.​

/Kosztolányi Dezső/​
 

Évicus

Állandó Tag
Állandó Tag
Mil_n_keresztel__337__024.jpg


Henkee

A keresztelő

Hiába voltak az ablakok szélesre kitárva, a templom levegője fülledt és forró volt; az emberek pilledten vetették az áhítatos kereszteket. Minden pad tömve volt legyezős nőkkel és és ingnyakukat lazítgató férfiakkal. Különösen az egyik hölgy tűnt ki a sorból, magasan felcsigázott hajával, és arcát szinte teljes egészében eltakaró csipkelegyezőjével.
- Állítólag Marie egyik barátnője. Persze azok a nők ott Párizsban; csak rá kell nézni, hogy az ember lássa milyen magas körökbe tartozhat. - súgta Madame Treoneil a mellette ülő fiatal lánynak.
- Mama, látja milyen finom anyagból készült a ruhája? -kérdezett vissza a lány - Igazán szeretnék egyszer én is párizsi toalettet viselni; szóljon a papának...
- Csitt, kedveském, máris kezdődik!
A pap előtt álló kissé jóképű, nemes vonású férfi sugárzó büszkeséggel csókolta meg a karjaiban tartott gyermeket, majd átadta szépséges feleségének. Az szintúgy megcsókolta a csöppség homlokát, közben dús haja takarásában néhány szót suttogott a fülébe: - Hidd el drágaságom, most már minden jó lesz. - azzal továbbadta leendő keresztszüleinek.
Az atya még gyorsan egyeztette a keresztelőlapon szereplő adatokat az apával: a kislányka 1714. augusztus 3.-án született, és a Jacqueline Emme Marie Bronvillé nevet kapja; anyja neve Marie Florence Lavoise, apjáé Jacques Pierre Bronvillé, a környék elhunyt,jómódú kereskedőjének fia.
-Akkor talán kezdjük - szólt a pap.
Feleskette a keresztszülőket a gyermek óvására és támogatására; az első padban egy terebélyes asszonyság, Monsieur Bronvillé régi dajkája eltúlzott zokogás és hangos szipákolás között törölgette könnyes szemeit: - Én neveltem fel, én neveltem fel!-hajtogatta inkább magának, mint a körülötte ülőknek.
A pap már emelte a kezét, hogy keresztvízet csorgasson a kislány finom homlokára, mikor kintről tébolyult kiáltás hangzott fel:
- Az én gyerekemet nem engedem!
Ebben a pillanatban egy pocakos, bajszos úr rontott be zihálva, selyemingével, kócos hajával mit sem törődve és egyenesen a felkért keresztszülők felé rohant. A nők ijedten felsikoltottak, vagy férjeik után kaptak akik az idegen megállítására törekedtek. A riadt anya kikapta sógórnője kezéből a lányát és férje mögé hátrált.
Az idegen megtorpant.
- Marie - szólt végül félelmetesen higgadt hangon - mit teszel? Ha véletlenül nem lakik itt egy jó barátom, sosem tudom meg...Marie! A nő azonban tovább hátrált.
- Mit akar? - kérdezte most már Jacques, dühét el sem rejtve.
-De hogy képzeli ezt? - kiabált közbe az atya is - hogy mer betörni a Mi Urunk szent templomába és őrjöngeni ennyi ember előtt? Megzavarni egy keresztelőt?
- Szóval így áll a dolog, Marie...nem tudja senki; persze, gondolhattam volna. Ezt a gyereket pedig megfosztották volna az igazi apjától.
A padokon felháborodott és döbbent suttogás rohant végig. Jacques megragadta az idegent és az ajtó felé hurcolta, de az kitépte magát a szorításból.
- Ne nyúljon hozzám! - ordította, majd színpadias meghajlással a vendégek felé fordult. - Kedves hölgyeim, tisztelt uraim, s ti is gyerekek! Hát ki is vagyok én? Én a rossz vagyok talán? Nem, csak egy utazó a messzi Spanyolországból, Juan Perella és - eszelős kacajjal nyomta meg a hangsúlyt - ennek a szajhának a vendége voltam pár hónappal ezelőtt egy párizsi bordélyban.
Marie a földre rogyott a szavak súlya alatt, karjában a csecsemő felsírt. A csipkelegyezős nő felállt és odasietett hozzá.
-Á, kit látnak szemeim? Csak nem személyesen a Madame az? A bordélyház tisztes vezetője? Tagadni mered talán itt, Jézus színe előtt Marie? Maga pedig, Monsieur, hazudni tudja a templom közepén, hogy ez a nő tisztességes és tisztességes családból való?
- Ne merje tegezni a feleségemet.Ő tisztességes nő.
- Ma már lehet. De akkor? Atyám nézzen rá; ezt a nőt akarja ön ennek az ártatlan csecsemőnek anyjául szánni? Ezt a cédát?
Jacques újra megindult Juan felé, de testvére, akit lánya keresztapjának szánt, még idejében elérte: - Ne légy ostoba. Már úgyis mindenki tudja.
-Fiam! - a pap immár Jacqueshoz szólt - mit jelentsen ez?
A férfi sápadtan lenyújtotta kezét a feleségének, aki a Madame támogatásával felállt és hozzásimult.
- Igaza van. Körülbelül egy éve Párizsban töltöttem pár hónapot, hogy apám halála után átvegyem a helyét. Egy délutánon, emlékszem még, eső után volt pár órával, a levegő hűs volt és finom, a virágok szirmai csillogtak, és én akkor megláttam ezt a lányt, ezt az elbűvölő tündért, aki egy nehéz kosarat cipelt tele frissen vágott rózsával, hát odamentem hozzá és segítettem. Ő pedig kedves volt, bájos, olyan mintha az északi égbolt csillagai közül került volna közénk;miután elmentem, még visszanéztem rá, és akkor láttam, hogy tovább halad. Követtem. Így derült ki, hogy a bordélyban él és kénytelen ott dolgozni. Attól fogva folyton őt kerestem, és végül egymásba szerettünk. Ez történt. Aki megvet azért, mert szerelmes lettem....nézzenek rá arra az őrültre...hagytam volna ott? Ilyenek között? Egy nap bementem és megvásároltam a Madame-tól. Ez tötént. Ennyi.
- Így volt - szólalt meg először a Madame. - Marie az egyik lányom, -ahogy én nevezem a bordélybeli lányokat- gyermeke. Szegény Honorie meghalt nem sokkal a születése után, Marie pedig nálunk maradt. Én döntöttem rosszul, hogy ezt akartam, nem az ő hibája....de Honorie vére, és én....
-Köszönjük a megrendítően szép szavakat Monsieur és Madame, - kiáltott fel Juan - milyen szép is tud lenni a szerelem! De a gyermek akár az enyém is lehet. Én pedig el akarom vinni magammal, hogy örökösömmé tegyem. Atyám, nem így gondolja?
- Nem viszi őt sehova! - mindenki meglepetésére Marie sikoltott fel - Jacques már azután elvitt Párizsból, hogy kénytelen voltam magával lenni, és a kicsi nem azért született 7 hónapra, mert az esküvőnk előtt fogant, hanem mert koraszülött lett a folytonos aggódásom miatt, hogy itt bárki bármit megtud! Az vesse rám az első követ, aki nem akart volna jobb életet az enyémnél, aki nem a szerelmet választotta volna ahelyett, hogy idegeneknek legyen odadobva! Jacques, esküszöm, hogy a tiéd, esküszöm, hogy Jacqueline a te lányod!
- Csss, szerelmem, ne félj. Láthatja maga is, hogy a fele....
A férfiban benn akadt a szó, mikor meglátta Juan elképedt arcát.
- Lány? - kérdezte az elhűlt hangon - Lány? Én azt hittem, hogy fiút szültél nekem....egy lány hogyan vehetné át a birtokaim vezetését?
Támolyogva indult az ajtó felé, majd a jelenlevők legnagyobb elképedésére, ahogy jött el is ment. Az elvonulását követő néma csöndet Jacques törte meg.
- Akkor atyám? Folytathatjuk?
Még azon a délutánon megkeresztelték Jacqueline Emme Marie Bronvillét, Marie Florence Lavoise és Jacques Pierre Bronville kislányát.

A helyi újságok egy héttel később hírül adták, hogy egy csatornába fulladt férfi holttestét találták meg. Egy nő elmondása szerint, néhány nappal korábban látta a férfit, amint céltalanul kóborolt az utcákon, magában beszélve: - Egy lány? Hogy egy lány?
 

zsuzsanna03

Állandó Tag
Állandó Tag
BIG_0005027569.jpg

Farkas Árpád

Dúdoló

Havazás lennék, lengőn áldó,
gyűrött arcokra, földre szálló,
vigasztaló-nagy csöndes ének,
lélegzete a mindenségnek.

Havazás lennék, mintha volna
kedvem és pénzem annyi hóra,
mellyel ember ily hitvány bőrben
havazhat egész esztendőben.

Lassún, mint akit nem is kérnek,
lennék Föld felett lengő ének,
egy szál ingben is elringatnám,
elmúlásommal sem ríkatnám.

Lennék mindenség ingecskéje,
öltözködnék a szegénységre,
ne üssön át az éjszakákon
vacogó lélek, fázó álom.

Havazás lennék, lengőn áldó,
gyűrött arcokra, földre szálló,
csitítgató is ott, hol láz van.
Méltóságos a pusztulásban.​
 

zsuzsanna03

Állandó Tag
Állandó Tag
y1pNG1vCYoKqJFpnEzPpu_zv7runUSwmk8x6EOL62839DPLBKNz-v8dZUPMMU8eMUd1ZXBZ0_fe7VQ


Kuczka Péter

Majd…

Ahogy az őszök futnak,
ahogy a föld kering,
egyszer eszedbe jutnak
szerelmes éveink,

s ámulva nézed őket
csukott pillák mögül,
mint karcsu szálfenyőket
völgyecske mélyibül,

vagy havak olvadását,
mikor tavasz rohan,
vagy csillag lefutását,
ha zuhanvást zuhan,

és úgy jutok eszedbe
azon a délután,
hogy daltól részegedve
boldog voltam s vidám.
 

Évicus

Állandó Tag
Állandó Tag
  1. eletrajzmecs2.jpg


    Gyurkovics Tibor

    Istenem

    Ölelj meg engem, Isten,
    már föl akarom adni
    az örök ellenállást,
    már meg akarok halni.​

    Köszvényben és közönyben
    nagyon sokáig éltem
    bődítő tisztességben
    és tarkószenvedésben.​

    Vadász vadásznak vadra
    figyelő úr-cselédje
    voltam, miközben kaptak
    engem is puskavégre.​

    A füvön így rohantam,
    az erdőn így szaladtam,
    kapkodtam lábam, ám de
    a hitet megtartottam.​

    Valahol meg kell állni,
    valahol meg kell halni,
    valami könnyű réten
    akarok elfakadni.​

    Az izmaim a télben
    mint jéghúrok feszülnek,
    úgy néznek a szemembe,
    ahogy a menekültek.​

    Nem félek a haláltól.
    Megállok vele szemben.
    De amikor lesújt rám,
    Isten, ölelj meg engem.​
 

Évicus

Állandó Tag
Állandó Tag
2006-10-16-3

Gyurkovics Tibor

Por-vers

Kicsiny vagyok - megsemmisíthetsz.
Úgyis tudom - megsemmisítesz.
Akkora vagyok, mint a por,
amit a lovas eltipor.​

Állok, örökké veled szemben,
kit magamnál jobban szerettem,
csak porszem vagyok hozzád képest,
por beszél a por istenéhez.​

Ahogy a nyom beszél a lóhoz:
lépj rám, tiporj el, ne gondolkozz,
azt akarom, mikor e tájon
elpusztítasz, neked is fájjon.​
 

Évicus

Állandó Tag
Állandó Tag
galaxis_hir0430_01.jpg

Gyurkovics Tibor

Táv

Mily balga vagyok édes Istenem
röpülésem de szárnyam sincs nekem
csak végtelen és egyszerű szívem
mily béna vagyok édes Istenem!​

Eljutok-e egyszer a végtelen
esőáztatta fényösvényeken
szárnytalanul és repüléstelen
puszta szívemmel hozzád Istenem?​
 

Évicus

Állandó Tag
Állandó Tag
Univerzum140.jpg


Gyurkovics Tibor

Menny és pokol

Szelíden mentem tönkre
szelíden törtem-zúztam
a Jézusból örökre
Jézushoz voltam útban
dühöngve és recsegve
éltem egy alagútban
és végül elterültem
egy titkos infarktusban​

Indultam Rákosfalván
mint városi fiúcska
a szelíd bokrok alján
sohase voltam durva
inkább az esti fényben
mélázó bávatag csak
ha láttak a sötétben
inkább kenyeret adtak​

Hamar az égra törtem
mint nagy terű madárka
az röpül ilyen bőszen
őrülten aki árva
mert mindig árva voltam
az irodalmi pályán
de tudtam a magosban
az örök élet vár rám​

Addig csak csapkolódtam
két szárnyam kimeresztve
félig-meddig földobva
félig-meddig leesve
majd a Szentlélekisten
galambalakban rám szállt
megdicsőített engem
nem érzek ma se hálát​

Lettem vadóci Jézus
aszkéta-hedonista
ki mint a narancs vérdús
de saját levét issza
kiűzi a kufárok
hadát a templomokból
de azután az árok
mélyén lányukkal tombel​

Félig szent félig bűnös
felébe-harmadába
kerültem be a hűvös
igazság udvarába
ott agyonvertek engem
az irodalmi pályán
de magában a mennyben
az örök élet vár rám.​
 

Évicus

Állandó Tag
Állandó Tag
imahatalma2.jpg


Newman, John Henry:

Az ima hatalma

Nincs a földön olyan tékozló bűnös,
akinek ne lenne üdvös
az égiek szoros barátsága.
Bár gyenge még hite s lankad az imája,
némileg a bűntől már ez is elvágja,
s úgy élvezi a bocsánat gyümölcseit,
hogy kegyelmet kap, mely az üdvre segít.
Mindenki magát menti meg,
csak kutassa elméje az eget.
S hatalmat is kap, ha keres;
olyat, mely könyörületes,
és ajándékát a világra önti,
- nem egyszerre, hanem - böjti
lelkülettel, mely tűrt és sokat szenvedett el.
Tiszta és igaz tettek áldozatával
lész állhatatos, s minden tiéd lehet -
Istened által!​

Fordította: Megyeri Ábel
 

zsuzsanna03

Állandó Tag
Állandó Tag
chopin.jpg

Somlyó György

Chopin kertjében

Zelazowa Wola


Váltakozva libben a könnyü szélben
a fűz színjátszó, fürtös levele.
Vajon e billentyűk alól jön-e
a fényes hang, a szinte észrevétlen,​

nem tudni, honnan áramló zene?
Vagy ott csendül fel a patak vizében?
Vagy az úton, hol árny inog a fényben?
Nem is tudod, hallod-e, látod-e.​

Csak úgy billen ki a csendből, ahogy
az érzékeny mérleg egy milligramm
súlyra. De az tündöklik. Színarany.​

S elég, hogy az egész tájat bevonja:
fényes lesz tőle házfal, víz, fa lombja,
s a szíved is pontosabban dobog.​
 

Évicus

Állandó Tag
Állandó Tag
gyurkovics_tibor.jpg

Gyurkovics Tibor

Tékozló fiú

Ha majd a föld begyógyul
mint régi-régi seb,
majd visszatérek hozzád,
mint engedelmesebb​

mindenkinél, erősebb
leszek majd, mint a szél
és halhatatlanabb
leszek mindenkinél.​
 

Évicus

Állandó Tag
Állandó Tag
300px-Lisa.jpg


Henkee

A görög naszád

"Szélcsönd van. Ilyenkor arany fürtjeit
nem libbenti a szellő, fehér vállán
nyugszik a fonat; mosolyát elrejti,
úgy hajolja át szelíden a párkányt;
vajon rólam szövi merengő álmát?​

S a kedves dalt mintha most is hallanám,
suttogják az ithakai ligetek,
hűs árnyékuk csalogat, mint hajdanán,
bár fehér habok vesztébe sietek,
s ez a bús táj, messze onnan, idegen.​

Most új partok tűnnek fel, magas falak,
a megbűvölt halál képe vár talán?
S vissza se térek, ég veled Ithaka!"
Így szólt a hős, látta az örök hazát,
míg Trója alá tört a görög naszád.​
 
Oldal tetejére