Idézek - de honnan, miből? Csak NEM MAGYAR szerzőktől!!! - kérésre‎

lilozofus

Állandó Tag
Állandó Tag
Diego Hurtado de Mendoza:Lazarillo de Tormes élete,jó sora és viszontagságai


Feladom, nem kérdezek többé
 

dragonlance

Állandó Tag
Állandó Tag
?????

"Az én ruhám élénk maradt,
övékén éjsötét a szín;
de szemük könnyet nem mutat,
s engem tűzként emészt a kín!"
Szabó Lőrinc fordítása
 

göröngy

Állandó Tag
Állandó Tag
Thomas Hardy : A férfi temetésén

?????

"A hegy csókolva tör égbe,
habot hab ölel, szorít, átfog;
egymást ringatva, becézve
hajlonganak a virágok;
a földet a nap sugara,
a hold a tengereket:
minden csókol... - S te soha
engemet?"
(Szabó Lőrinc fordítása)
 

dragonlance

Állandó Tag
Állandó Tag
Shelley: A szerelem filozófiája


?????

"Szerelem verte meg gyötört és bús szemem
Már minden fátylasul a való köd-legenda
Lehet hogy tiszta vagy akár a patyolat

Te kire tébolyom tisztátalant kiáltott
A virrasztással és a könnyel megzavart
Felindult szerelem fájó szemével látok"
( fordította: Nagy László)

dotandshadowline.gif
 

göröngy

Állandó Tag
Állandó Tag
Apollinaire : A kürt szava

???

"Kecses tavasz, megmutatod,
milyen jól érted dolgodat,
csak nyűg a tél, a gondja sok,
míg te a föld öröme vagy.
Tart tőled a leggonoszabb
évszak, amelynek vársz nyomában,
s előled rögtön elszalad,
mikor megérkezel vidáman."
( Baranyi Ferenc fordítása)
 

dragonlance

Állandó Tag
Állandó Tag
Charles D'orléans: BALLADA A TAVASZRÓL<?XML:NAMESPACE PREFIX = O /><O:p< p O:p<>

?????




"- Ejnye, ejnye, Benz! - szólt rá a szép, halovány asszony. - No hiszen, kinevetnének, ha a keresztelőn ilyen tányér lenne az asztalon! - Odament a fényes cseresznyefa szekrényhez, amit buffertnek hívnak, s az üvegablaka mögött pompáztak a ház ékességei. Kivett onnan egy szép, kékszélű tányért, melynek közepén egy virágcsokor díszlett, s a csokor körül elmés mondások:
Ó, te, ember, gondolj rája: három garas a vaj ára.
Isten emberre áldást ont. Féreg gyomra a lakásom.
A pokol lángmelegében formáz a fazekas hévvel.
A tehénke füvet eszik. Az embert a sírba teszik. "
</O:p<>
 

Evila

Őstag
Rádiós
Állandó Tag
Jeremias Gotthelf: A fekete pók

?????

" – Hoztam pisztolyt – mondta Mr. Hoke nyájasan.
– Mit tojt?
– Pisztolyt.
– Mit tojt? – kérdezte ismét Berry, elméje még akkor sem lévén képes felmérni a kijelentés horderejét.
– Pisztolyt – jelentette ki Mr. Hoke végérvényesen."
 

dragonlance

Állandó Tag
Állandó Tag
P: G: Wodehouse: Rengeteg pénz

?????

<TABLE><TBODY><TR><TD>"Csüggedt vagy s nem-vígasztalt? –

Érezd: szeret! Igaz KVART!

<TD><TR><TD>
Embertársad rád tekint:

benne Őt lásd! Tiszta KVINT!

<TD><TR><TD>
Nyugodt leszel s erősebb:

béke Isten, erő: SZEXT!

<TD><TR><TD>
Csontig-éget a seb, kín? –

Bízz, mert segít a SZEMTÍM!

<TD><TR><TD>
Kényelmedről leszokj hát,

s vár a Magas, az OKTÁV! "

<TD>

</TD></TR></TBODY></TABLE>

Fordította: Holczer József SP
 

Evila

Őstag
Rádiós
Állandó Tag
P. Alberich Zwyssig: A ZENEI SKÁLA (tetszett az egész vers, köszönöm, hogy megosztottad velem.)

??? Kicsit hosszabb lesz, de nincs szívem kihagyni belőle:)

"Mindenkinek az életében vannak olyan időszakok, amikor úgy érzi, hogy rosszul vagy épp egyáltalán nem működnek a dolgai. Egyszer egy ilyen alkalommal a kezembe került egy kő, amellyel sokáig babráltam. Aztán fogtam, zsebre vágtam, és azt mondtam magamnak: „Mindig, amikor megérintem
ezt a követ, keresek valamit, amiért hálás lehetek.” Azóta reggelente öltözésnél beleteszem a követ a zsebembe, és nap közben sorra veszem mindazt a jót, amiért hálával tartozom. Este pedig szépen kiveszem a követ a zsebemből.
A módszer csodálatosan működik. Egyszer egy dél-afrikai férfi látta, amint kiesett a zsebemből a kő. „Mi ez?” - kérdezte. Elmeséltem hát neki a kő történetét, ő pedig elnevezte hálakőnek. Két hét múlva otthonról írt nekem: „A fiam halálos beteg, a hepatitis egyik ritka fajtájában szenved.
Kérlek, küldj nekem három hálakövet.” Mivel a sajátomat is az utcán találtam, a kérés nem tűnt teljesíthetetlennek. Ezúttal azonban különlegesebb köveket kerestem, úgyhogy kimentem a patakpartra válogatni. A három legszebbet elküldtem a férfinak.
Négy-öt hónap múlva kaptam tőle egy e-mailt, amelyben a következőt írta: „A fiam sokkal jobban van. Es van még valami, amit tudnod kell. Több mint ezer hálakövet adtunk el - darabját tíz dollárért -, a pénzt pedig jótékonysági célra ajánlottuk fel. Mindent köszönünk.”
Rendkívül fontos tehát, hogy hálával éljük az életünket."
 

dragonlance

Állandó Tag
Állandó Tag
RHONDA BYRNE: A TITOK


???


„Megpróbál, de el nem hágy az Isten.
Kétszer annyi kérget tégy a lisztbe,
én meg duplaszéles árkot ások,
ám az Úrtól várom majd az áldást”.
Kétszeres kéreg sült a kenyérbe,
duplaszéles árkot vájt a gazda,
marha árán vett rozsot, vetett s várt.
Megjött a tavasz, csordult a hólé
s ár nem vitt el sem vetést, se földet;"
(Fordította: Képes Géza)
<!-- id="static" -->
 

göröngy

Állandó Tag
Állandó Tag
Johan- Ludvig Runeberg: Paavo gazda




????

"Egyszer, ha igazán egyedül vagy,
nézz önmagadba mélyen,
és mondd ki azokat a szavakat,
melyeket magadnak bevallasz,
de másnak sohasem.

Egy egészen apró fájdalom
jelenik meg a lelkedben,
melyet nem irthatsz ki már többé
soha."
 

dragonlance

Állandó Tag
Állandó Tag
JIM MORRISON: SOHA

?????




"- Valami rosszat álmodtál – mondta Peter. Tapasztalatból tudta, hogy amit az egyikük gondol, az tükörképe a másik gondolatainak. De ő volt az idősebb, ha csak néhány perccel is, és magabiztosságot merített a fénynek abból a rövid közjátékából, ami alatt testvére még a fájdalommal és a sötétséggel gyürkőzött; és felébresztette benne az ösztönt, óvni a másikat, aki annyi mindentől rettegett.
– Azt álmodtam, hogy meghaltam – mondta Francis.
– Milyen volt? – kérdezte Peter.
– Nem emlékszem – felelte Francis. – Egy nagy madárról álmodtál. "
 

csokirém

Állandó Tag
Állandó Tag
W. S. Reymont: Parasztok
???
"Az utóbbi években az orvosok ajánlották a rendszeres szexuális életet, a szívbetegségek megelőzése érdekében."
:rolleyes:
 

göröngy

Állandó Tag
Állandó Tag
JIM MORRISON: SOHA

?????




"- Valami rosszat álmodtál – mondta Peter. Tapasztalatból tudta, hogy amit az egyikük gondol, az tükörképe a másik gondolatainak. De ő volt az idősebb, ha csak néhány perccel is, és magabiztosságot merített a fénynek abból a rövid közjátékából, ami alatt testvére még a fájdalommal és a sötétséggel gyürkőzött; és felébresztette benne az ösztönt, óvni a másikat, aki annyi mindentől rettegett.
– Azt álmodtam, hogy meghaltam – mondta Francis.
– Milyen volt? – kérdezte Peter.
– Nem emlékszem – felelte Francis. – Egy nagy madárról álmodtál. "



Graham Greene: A zsúr vége (The End Of The Party )

????

"
Mert megértettem. Megértettem, hogy a hernyó meghal, amikor begubózik. Meghal a növény, amikor felmagzik. Aki átváltozik valamivé, megismerkedik a szomorúsággal és a szorongással. Minden haszontalanná válik benne. Aki leveti régi énjét a vedlő rovar módjára, csupa temető, csupa bánatos visszavágyakozás. És ez a tömeg most a vedlésre várt, mert elkoptatta magán a régi országot, amelyet már senki sem fog megfiatalítani. Senki sem gyógyíthatja meg a hernyót vagy a növényt, sem a kamasszá átvedlő gyermekét, aki, hogy ismét boldognak érezze magát, azt követeli, hadd térjen vissza gyermekségébe, nyerjék vissza színüket unalmassá vált játékai, nyerje vissza édességét az anyai öl, ízét a tej - csakhogy nincs már színük a játékoknak, nincs menedék az anya karjaiban, nincs íze a tejnek - és szomorúan tovább megy. Miután elviselték a régi országot, embereim az új országot követelték, bár fogalmuk sem volt róla, milyen lesz. A kamasszá érett gyermek, aki nem tud többé mit kezdeni anyjával, nem lel addig nyugalomra, míg rá nem talál az asszonyra. Egyedül csak az asszony tudja majd újra emberré összerakni. Ám ki tudja megmutatni országukat az embereknek? A világ zűrzavarában ki képes kizárólag szelleme erejével új arcokat szabni és arra kényszeríteni őket, hogy feléje fordítsák a tekintetüket, és megismerjék? És amikor majd ismerik, szeressék? Nem a módszeres elme, hanem az alkotó, a szobrász műve ez. Mert egyedül csak az alkot művet a márványból, akinek nem kell önmagát igazolnia, és aki a szeretet keltésének a képességét írja bele a márványba."
 

marczipán

Állandó Tag
Állandó Tag
Antoine de Saint-Exupéry: Citadella


????

"Csak csöndben a szó,
csak éjben a fény,
csak elmúlásban a lét:
sebes röptû sólyommadár
a tiszta égen át."
 

dragonlance

Állandó Tag
Állandó Tag
Ursula K. Le Guin A Szigetvilág varázslója /Éa teremtése/

???

"S tenger fölött és part alatt
minden vágy meghalt, elszunnyadt.
Az első csillag látta, míg
kettőnk egy lett; a második
csak engem látott magamat,
tenger fölött és part alatt..."

/Babits Mihály fordítása/
 

maeve125

Állandó Tag
Állandó Tag
Charles Swinburne: Tenger és alkonyég között

???

"Az élet túlságosan rövid ahhoz, hogy huzamosabb időn át haragudjunk az emberekre, és mindent elraktározzunk, ami fáj."
 

dragonlance

Állandó Tag
Állandó Tag
Charlotte Brontë : Jane Eyre

???

"De szóm nem lesz hőbb, mint illik s szokás,
csak tán csöppnyit puhább,
s csak úgy fogom kezed, mint bárki más,
csak tán picinyt tovább..."

/Tóth Árpád fordítása/
 

göröngy

Állandó Tag
Állandó Tag
Robert Browning :Az elveszett kedves

????

"Ébredj, tündöklik az ég, gyönyöröm,
üdvünk sose volna elég, gyönyöröm,
s mert napja rövid
legjobb, ha kicsit
meglopjuk utána az éjt, gyönyöröm!"
Szabó Lőrinc fordítása
 
Oldal tetejére