Kvíz Július 07.

Beka Holt

Kormányos
Fórumvezető
Kormányos
1. Hogyan nevezzük a raktározásra módosult gyökeret (pl.: sárgarépa)?

2. Mi Albánia fővárosa?

3. Melyik orosz cár fiát kínozták halálra, akiről azt hitték (tévesen), hogy tagja egy összeesküvésnek, mely a saját apja ellen irányult?

4. Melyik ókori birodalom legrégibb írásos emléke Hammurápi Kódexe?

5. Ki volt az a világhírű francia író, aki a Dreyfus-per igazságtalan ítélete miatt nyílt levélben tiltakozott a köztársasági elnöknél, az ő harcának volt köszönhető a perújrafelvétel és az elítélt rehabilitációja, temetésén Anatole France „az emberiség lelkiismeretének” nevezte.

6. Ki a magyar költészet talán legpesszimistább, leghitetlenebb, semmiben és senkiben nem bízó egyénisége, aki Babits Mihállyal és Tóth Árpáddal együtt fordította le Charles Baudelaire a Romlás virágai-t ?

7. Mi a hidrogén nehéz izotópja, amelynek atommagja egy protont és egy neutront tartalmaz?

8. Mi volt a punok fővárosa a rómaiak időszakában, ahol ma Tunisz elővárosa található?

9. Ki találta fel a telefont?

10. Mi a Nemzetközi Író Szövetség rövidítése?
 

Japi1

Állandó Tag
Állandó Tag
1. Karógyökér
2. Tirana
3. I. Nagy Péter, fia Alekszej Petrovics cárevics
4. Babilon
5. Emile Zola
6. Kosztolányi Dezső
7. Deutérium
8. Karthágó
9. Antonio Meucci után Graham Bell 1876-ban szabadalmaztatta. 2002-ben az Egyesült Államok képviselőháza nyilatkozatot fogadott el, melyben Meuccit ismeri el a telefon feltalálójaként.
10. PEN Club
 

Erdei Gyula 54

Állandó Tag
Állandó Tag
1. Karógyökér
2. Tirana
3. I. (Nagy) Péter, Alekszej Petrovics cárevicset
4. Babilon
5. Émile Zola
6. Szabó Lőrinc
7. Deutérium
8. Karthágó
9. Graham Bell szabadalmaztatta
Bell egy olasz bevándorló, Antonio Meucci nyomdokain indult el. Amit Meucci 1874-ben anyagi nehézségek miatt nem tudott jogi védelem alá helyezni, azt két évvel később Bell szabadalmaztatatta. Meucci emléke mégsem merült feledésbe. 2002-ben az Egyesült Államok képviselőháza nyilatkozatot fogadott el, melyben az olasz feltalálót ismeri el a telefon feltalálójaként. Végül Bell és az ő csapata építette meg a telefont, ami végül 1876 után Bostonból kiindulva meghódította a világot.
10. PEN Club
150px-Pen_international.svg.png
 

Hekate

Állandó Tag
Állandó Tag
1. Módosult gyökerek akkor jönnek létre, ha a gyökér a szokásosaktól - rögzítés, víz- és ásványisó-felvétel - eltérő feladatokat lát el. Ilyenek pl. a raktározásra módosult karógyökerek (pl. sárgarépa).
2. Tirana
3. I. (Nagy) Péter orosz cár első házasságából származó fiát, Alekszej Petrovicsot
4. akkád irodalmi mű, Hammurapi babiloni király törvényeinek gyűjteménye
5. Emile Zola
6. Szabó Lőrinc
7. deutérium
8. Karthago
9. Legtöbben úgy tudják, hogy Alexander Graham Bell találta fel, majd építette meg az első telefont 1876-ban, az amerikai Massachusetts államban. Rajta kívül voltak még sokan mások, akik rendkívül fontosak voltak a telefon kifejlesztésében. Az alapokat Morse találmánya, a távíró fektette le, ez volt ugyanis az első, elektromos jeleket továbbító hálózat. Bell egy olasz bevándorló, Antonio Meucci nyomdokain indult el.
10. PEN Club
 

Dabadi75

Állandó Tag
Állandó Tag
Majdnem lemaradtam! :eek: Bocsánat!

1. Karógyökér.
2. Tirane.
3. I. (Nagy) Péter cár; fia pedig Alekszej Petrovics.
4. Babilon.
5. Émile Zola (1840-1902)
6. Szabó Lőrinccel fordították 1923- ban.
7. Deutérium (Ilyen kérdést! 2 voltam kémiából! :rohog::rohog::rohog::rohog:)
8. Karthágó.
9. Legtöbben úgy tudják, hogy Alexander Graham Bell találta fel, majd építette meg az első telefont 1876-ban Massachusetts államban. Rajta kívül voltak még sokan mások, akik rendkívül fontosak voltak a telefon kifejlesztésében. Az alapokat Morse találmánya, a távíró fektette le, ez volt ugyanis az első, elektromos jeleket továbbító hálózat. 1854-ben Charles Bourseul felvetette annak lehetőségét, hogy hangot is lehetne valahogy a hálózaton továbbítani. Szintén ebben az időszakban kísérletezett még Johann Philipp Reis és Elisha Gray is. Bell egy olasz bevándorló, Antonio Meucci nyomdokain indult el. Amit Meucci 1874-ben anyagi nehézségek miatt nem tudott jogi védelem alá helyezni, azt két évvel később Bell szabadalmaztatta. Meucci emléke mégsem merült feledésbe. 2002-ben az Egyesült Államok képviselőháza nyilatkozatot fogadott el, melyben az olasz feltalálót ismeri el a telefon feltalálójaként. Végül Bell és az ő csapata építette meg a telefont, ami végül 1876 után Bostonból kiindulva meghódította a világot.
10. PEN Club.

Kellemes hétvégét Mindenkinek! :dr_31:
 

Japi1

Állandó Tag
Állandó Tag
Most, hogy nagyjából mindenki bejelentkezett, nem módosítva az eredeti válaszaimat, leírom:
Nos, a 6-oskérdésnél megint nem ellenőriztem magam, csak az emlékeimre hagyatkoztam. Jobban utánanézve természetesen Szabó Lőrinc a befutó. Hogy hogy kerül ide Kosztolányi? A „Forrás” folyóiratban így ír Győri László orosházi születésű költő:
„…Egyszerű, világos, racionális szöveg, tökéletesen érthető, nem bonyolult, nem szövevényes, csak egy-két szokatlanabb szó rejtőzik benne, s ezzel el is dőlt, hogy a következő hónapokban Baudelaire-rel fogok együtt élni, és az eredeti szöveg felől élvezem Babits Mihály, Tóth Árpád és Szabó Lőrinc remekléseit. Mielőtt ismét belemélyedtem volna Baudelaire-be, s többször is tanácskoztam volna egy-egy vers felől Suhai Pállal, nagyjából annyit tudtam, hogy Ady Endre az Új versekbe cím nélkül három Baudelaire-szonettet is beiktatott, a Beszélgetést, A repedt harangot, A pusztulást. Lassan kibontakozott: a Triászon kívül Kosztolányi Dezső fordított tőle a legtöbbet, amikor azonban a három költő összefogott, hogy elkészítse a teljes magyar Baudelaire-t, nem vették be maguk közé negyediknek, Kosztolányi magányosan folytatta a maga munkáját…”
 

Beka Holt

Kormányos
Fórumvezető
Kormányos
Most, hogy nagyjából mindenki bejelentkezett, nem módosítva az eredeti válaszaimat, leírom:
Nos, a 6-oskérdésnél megint nem ellenőriztem magam, csak az emlékeimre hagyatkoztam. Jobban utánanézve természetesen Szabó Lőrinc a befutó. Hogy hogy kerül ide Kosztolányi? A „Forrás” folyóiratban így ír Győri László orosházi születésű költő:
„…Egyszerű, világos, racionális szöveg, tökéletesen érthető, nem bonyolult, nem szövevényes, csak egy-két szokatlanabb szó rejtőzik benne, s ezzel el is dőlt, hogy a következő hónapokban Baudelaire-rel fogok együtt élni, és az eredeti szöveg felől élvezem Babits Mihály, Tóth Árpád és Szabó Lőrinc remekléseit. Mielőtt ismét belemélyedtem volna Baudelaire-be, s többször is tanácskoztam volna egy-egy vers felől Suhai Pállal, nagyjából annyit tudtam, hogy Ady Endre az Új versekbe cím nélkül három Baudelaire-szonettet is beiktatott, a Beszélgetést, A repedt harangot, A pusztulást. Lassan kibontakozott: a Triászon kívül Kosztolányi Dezső fordított tőle a legtöbbet, amikor azonban a három költő összefogott, hogy elkészítse a teljes magyar Baudelaire-t, nem vették be maguk közé negyediknek, Kosztolányi magányosan folytatta a maga munkáját…”
A Babits Mihály, Tóth Árpád, Szabó Lőrinc trión kívül volt még három költő akik együtt fogtak hozzá a fordításhoz. Ők ha jól emlékszem Babits Mihály, Kosztolányi Dezső, és Groszmann György (György Oszkár) voltak. Ezért emeltem ki Babits Mihály és Tóth Árpád nevét amikor feltettem a kérdést.
Egyébként ismét megköszönöm a kiegészítést neked! :)
 

Beka Holt

Kormányos
Fórumvezető
Kormányos
1. Hogyan nevezzük a raktározásra módosult gyökeret (pl.: sárgarépa)?
Karógyökér (tápanyagot raktározó főgyökér)
2. Mi Albánia fővárosa?
Tirana
3. Melyik orosz cár fiát kínozták halálra, akiről azt hitték (tévesen), hogy tagja egy összeesküvésnek, mely a saját apja ellen irányult?
I. Nagy Péter
4. Melyik ókori birodalom legrégibb írásos emléke Hammurápi Kódexe?
Babilon
5. Ki volt az a világhírű francia író, aki a Dreyfus-per igazságtalan ítélete miatt nyílt levélben tiltakozott a köztársasági elnöknél, az ő harcának volt köszönhető a perújrafelvétel és az elítélt rehabilitációja, temetésén Anatole France „az emberiség lelkiismeretének” nevezte.
Émile Zola
6. Ki a magyar költészet talán legpesszimistább, leghitetlenebb, semmiben és senkiben nem bízó egyénisége, aki Babits Mihállyal és Tóth Árpáddal együtt fordította le Charles Baudelaire a Romlás virágai-t ?
Szabó Lőrinc
7. Mi a hidrogén nehézizotópja, amelynek atommagja egy protont és egy neutront tartalmaz?
Deutérium
8. Mi volt a punok fővárosa a rómaiak időszakában, ahol ma Tunisz elővárosa található?
Karthágó
9. Ki találta fel a telefont?
Antonio Meucci
10. Mi a Nemzetközi Író Szövetség rövidítése?
Nemzetközi PEN Club
 

Beka Holt

Kormányos
Fórumvezető
Kormányos
Szervusztok! :)

Japi1 - 9 pont + 1 így köszönném meg neki a 6. kérdéshez fűzött ismertetőjét, és azt, hogy utánaolvasott és mégsem javított pedig lett volna lehetősége a javításra!
Erdei Gyula 54 - 10 pont
Hekate - 10 pont
Dabadi75 - 10 pont
 

Dabadi75

Állandó Tag
Állandó Tag
Most, hogy nagyjából mindenki bejelentkezett, nem módosítva az eredeti válaszaimat, leírom:
Nos, a 6-oskérdésnél megint nem ellenőriztem magam, csak az emlékeimre hagyatkoztam. Jobban utánanézve természetesen Szabó Lőrinc a befutó. Hogy hogy kerül ide Kosztolányi? A „Forrás” folyóiratban így ír Győri László orosházi születésű költő:
„…Egyszerű, világos, racionális szöveg, tökéletesen érthető, nem bonyolult, nem szövevényes, csak egy-két szokatlanabb szó rejtőzik benne, s ezzel el is dőlt, hogy a következő hónapokban Baudelaire-rel fogok együtt élni, és az eredeti szöveg felől élvezem Babits Mihály, Tóth Árpád és Szabó Lőrinc remekléseit. Mielőtt ismét belemélyedtem volna Baudelaire-be, s többször is tanácskoztam volna egy-egy vers felől Suhai Pállal, nagyjából annyit tudtam, hogy Ady Endre az Új versekbe cím nélkül három Baudelaire-szonettet is beiktatott, a Beszélgetést, A repedt harangot, A pusztulást. Lassan kibontakozott: a Triászon kívül Kosztolányi Dezső fordított tőle a legtöbbet, amikor azonban a három költő összefogott, hogy elkészítse a teljes magyar Baudelaire-t, nem vették be maguk közé negyediknek, Kosztolányi magányosan folytatta a maga munkáját…”

A kémiás kérdésen kívül én is ezen a kérdésen akadtam még el.
Először egy elektronikus formában töltöttem le a Baudleaire művet, ahol Kosztolányi fordítása is megjelent többször. + őt még inkább tartanám pesszimista, hitetlen költőnknek, mint Szabó Lőrincet. De ez szerintem egyéni megítélés lehet. Végül Tóth Árpád wikipédiás oldalán találtam arra vonatkozóan információt, hogy ez a három személy közösen fordította le Baudelaire ezen művét.
 
Oldal tetejére