Technikai segítségkérés - nyújtás, Hibajelzés

P

Pepejeans

Vendég
Hello Pepejans!

Goggi vagyok es csak azt szeretnem megkerdezni,hogy mit tudok csinalni ,ha nem tudom levenni az utolso 8 dik linket az Ezek a fiatalok letoltesedrol.
Mar tobbszor is probaltam es midig az jon fel hogy ERROR .
Elore is koszonom a segitsegedet, es az eddigi letoltesedet is.


goggi


Szia!
Kipróbáltam és jó a 8. is. Próbálgasd légyszives, mert lehet, hogy csak a data szórakozott, mikor le akartad tölteni. Sok sikert! kiss
 

9kismanó5

Állandó Tag
Állandó Tag
@att555

Megpróbáltam feliratot hozzáadni. A .sub vagy .srt kiterjesztést nem ismeri fel. Mi a teendő?
Előre is kösz
A felirat .sub, azonos könyvtárban, nem tette bele a fílmbe.Átneveztem .srt-re (lehet, hogy hülye ötlet volt), így sem tette bele a filmbe.
Mit nem csinálok jól???
Kösz
Szassza!

Nem mindegy, hogy milyen lejátszóval nézed a gépen a filmet. Legalábbis, nálam ez a tapasztalat. A BS Player nem jelenteti meg sehogysem (nekem), de a KMPlayer, vagy az asztali igen.

Ja........és én a .sub fájlt átalakítom a SubtitleEdit progival .srt-re, ha valamiért nem ismeri fel a csatoláshoz a lejátszóprogi.
 

att555

Állandó Tag
Állandó Tag
Szassza!

Nem mindegy, hogy milyen lejátszóval nézed a gépen a filmet. Legalábbis, nálam ez a tapasztalat. A BS Player nem jelenteti meg sehogysem (nekem), de a KMPlayer, vagy az asztali igen.

Ja........és én a .sub fájlt átalakítom a SubtitleEdit progival .srt-re, ha valamiért nem ismeri fel a csatoláshoz a lejátszóprogi.

Szia!A VLC-t használom, amivel az avi mellé meg tudom nyitni a feliratot.Viszont DVD-re szeretném kiirni, de a Convertxtodvd 3, amit a konvertáláshoz használok, a .sub-ot nem ismeri fel, nem teszi a filmbe.Lehet, hogy a .sub-ot át kell alakítani .valamire?
 

Szexi

Állandó Tag
Állandó Tag
szinkron

színes, magyarul beszélő, amerikai vígjáték, 98 perc,

837990647boeing-boeing2_www.kepfeltoltes.hu_.jpg


Bernard Lawrence, az amerikai riporter Párizsban él. Szerelmi élete meglehetősen zavaros, hiszen egyszerre három légikisasszonnyal is viszonyt tart fönn. Eddig sikerült távol tartania őket egymástól, mivel gondosan figyelemmel kíséri a repülőjáratok menetrendjeit, ily módon kihasználva azt, hogy a lányok más napokon érkeznek a városba. Egy napon azonban a légitársaságok gyorsabb gépeket kezdenek használni, ezzel felborítva az eddigi megszokott menetrendet. Bernard élete ettől teljesen felborul, hiszen a három lány egyszerre érkezik Párizsba...

szereplők:
Tony Curtis (Bernard Lawrence)
Jerry Lewis (Robert Reed)
Dany Saval (Jacqueline Grieux)
Suzanna Leigh (Vicky Hawkins)
Thelma Ritter (Bertha)

Meg tudnád mondani, kik a szinkronhangok? Azt a változatot szereném nagyon letölteni, ahol Bertha hangja Tábori Nóra (a másik, Pásztor Erzsi féle már megvan :))
Köszi: Szexi
 

Viu

Állandó Tag
Állandó Tag
Sziasztok! Elnézést, hogy ide írok. Azért ezt a topikot választottam, mert a legtöbben látogatják. Kérem, akinek megvan a Rochester grófja, írjon egy elérési útmutatót, mert amely a 25. oldalon van, nem indul, nem társítható. Előre is köszönöm: Viu
(nagyon fontos lenne)
 

Viu

Állandó Tag
Állandó Tag
Sziasztok! A Rochester grófját szeretném letölteni, de az előző feltöltés hibás lehetett. Feltöltené valaki ezt a filmet? (A pirateclubon nem találja a kereső) Akár hellsharben is. Előre is köszönöm és azt is, hogy elolvastátok az üzenetet! Nagyon fontos lenne! Köszönöm : Viu
 

9kismanó5

Állandó Tag
Állandó Tag
@att555

Szia!A VLC-t használom, amivel az avi mellé meg tudom nyitni a feliratot.Viszont DVD-re szeretném kiirni, de a Convertxtodvd 3, amit a konvertáláshoz használok, a .sub-ot nem ismeri fel, nem teszi a filmbe.Lehet, hogy a .sub-ot át kell alakítani .valamire?

Szia!

Azért írtam, hogy én átalakítom a SubtitleEdit progival .srt-be, így bele kell tegye. Csak a Frame rate beállításnál figyelj oda, hogy megegyezzen a filmével.
 

Viu

Állandó Tag
Állandó Tag
Sziasztok! A paranormal activity letöltése után nem volt kép. Nincs ötletetek a megoldásra?
Előre is köszönöm: Viu
 

loborj

Állandó Tag
Állandó Tag
Szinkron

Szinkron


Hozzávalók:)

VirtualDub: Képsáv lementése.
Sony Vegas PRO: Én a 8 -ast használom, de gondolom már van újabb verzió is.
AVI-Mux_GUI-1.17.8.3: Ez a kész hang és a kép összefűzéséhez kell.
BeSweetv1.4: Ritkán, de néha erre is szükségem volt, mint pl. legutóbb az
Emberi szív térképének szinkronjánál. Mikor nagyon nem akar passzolni a hang,
1-2 percenként kéne vágni és eltolni, ennek meg semmi értelme, ilyenkor ezzel a
progival a PAL --> NTSC (25.000 to 23.967) profilt használva egyszerűen átkódolom
a hangot (alig észrevehetően belassul), ez nálam szinte mindig bejön.

Normális esetben általában 5-10 helyen kell vágni, csúsztatni a hangot egy filmhez,
ami nem olyan vészes szerintem.

A csatolt képen lévő betűkre utalok majd a leírásban.

1. Kép és hangsáv különválasztása. VirtualDub: File/Open; Video/Direct Stream Copy;
Audio/No Audio; File/Save as Avi; A hangsáv lementését mitbrille már leírta, ennek
akkor lehet jelentősége, ha pl. valami rosszabb képminőségű rip hangsávjára van
szükségünk egy jobb képhez illesztéshez.

2. Új hangsáv hozzáadása: jobb klikk a baloldali mezőn( B ) és Insert Audio Track, majd
File/Open és betallózzuk a szinkront. Itt kicsit várni kell amíg a progi megnyitja. Több
hangsávot is nyithatunk egymás alatt, ez akkor lehet praktikus, ha hiányos a szinkron,
mert igy könnyen ki tudjuk pótolni az eredetiből. Ilyen esetben zavaró lehet, hogy szerkesz-
téskor egyszerre szól az összes hangsáv, ilyenkor el kell némítani valamelyiket: Mute(a)

3. Most jön a neheze, a türelemjáték, a felső sávban ugye ott a kép, a hangsávot meg
a bal egérgomb lenyomva tartásával lehet huzigálni és hát valahogy össze kell nézni a
képpel. Először még az egész hangsávot húzzuk az elején, aztán 3-4 percenként bele kell
tekerni a filmbe: simán csak bal klikk a képen vagy a hangon. Ahol csúszik, ott kell
vágni, ez annyi, hogy a kívánt résznél, a függőleges vonal is jelzi©, nyomunk egy
s-t (Split) és ez kettévágja a hangsávot a vonal jobb és bal oldalán. Innentől már
ugye nem az egészet csúsztatjuk, csak a vágás utánit! Belenagyítani a hangba, hogy
finomabban tudjunk mozogni/belőni a vágás helyét, az egérgörgővel lehet. A keletkezett
likat kétféleképpen is betömhetjük: 1. Az eredeti hangsávból kivágjuk a hiányzó részt
és egyszerűen áthúzzuk a szinkronsávba. A progi látja a lik nagyságát, tehát nem kell
azzal szenvednünk, hogy pont akkora legyen a töltelék, mert automatikusan hozzáigazít
a program. Ez így leírva lehet hogy furcsa, de aki egyszer kipróbálja, már vágni fogja,
hogy mi ez az igazítás dolog. 2. A vágási pontnál - a képen a fade offset felirat -
lenyomva tartjuk a bal egérgombot és megnyújtjuk a hangot, tehát nem húzzuk! Ilyenkor
a vonalon megjelenik egyébként egy kis ikon is és akkor kell nyújtani.

4. A kész hangsávot mentsük el: File/Render as és itt be tudjuk állítani, hogy milyen
formátumban mentse el a hangot a program: mp3, AC3, ogg, wav stb.

5. AVI-Mux_GUI-val fűzzük össze a képet a hanggal. Egyszerűen csak bele kell húzni a
felső ablakba a képet, majd a hangsávo(ka)t és elmentjük.

Igazából ennyi lenne, még néhány tipp:

Sűrűn mentsünk: File/Save, mert ha elszáll a progi, akkor elveszett az addigi munkánk.
Vágásnál mindig valamilyen semleges zajnál tegyük pl. utcazajnál stb. és ne dumát
vágjunk ketté.

Elsőre lehet hogy soknak tűnik, de egyáltalán nem vészes, ideális esetben 1-2 óra alatt
simán össze lehet hozni egy tökéletesen passzoló szinkront.

2gsinv8.jpg



Ugye fontos az fps konverzió, mivel az európai szabvány az 25 fps (frame per sec - képkocka per mp), az amerikai pedig 23.97 fps. Így tehát ha egy pl egy amerikai rip alá kell szinkront beraknunk akkor a mi szinkronunkat igazítjuk az eredetihez, jelen példa szerint tehát 25->23.97 fps-re.

A módszer:

1. Nyissuk meg az audacity programot (ingyenes + van hozzá magyarosítás), és tallózzuk be az eredeti szinkront! : Fájl / Megnyitás
2. Nyissuk meg mellé a magyar szinkront is, amelyet igazítani szeretnénk! Fájl / Importálás / Audió
3. Ha a magyar szinkron ill az eredeti szinkron fps-e egyezik akkor a nyújtást nem kell végrehajtani, hanem csak az előbbi linken levő leírás alapján vágni és igazítani!!!
4. Ha nem egyeznek a szinkronok fps értékei: jelöljük ki a magyar hangunkat ( dupla katt), majd Effekt / Tempó megváltoztatása:
ha a magyar film 25, az eredeti pedig 23.97 akkor a 'változás százalékban részbe ezt írjuk be: -4.096 (ugye 25 ről 23.97re),
ha pedig 23.97-ről akarjuk 25 fps-re nyújtani a magyar hangot akkor: 4,271
Ezzel kész a konverzió, lehet vagdosni a hangokat, ha kell!!!
5. Miután készen vagyunk a vagdosással nem árt normalizálni a magyar hangsávot (ha kimarad az se baj): kijelöljük, majd Effekt / Normalizálás
6. Ha zajos a szinkron akkor a zajszűrővel is lehet játszadozni, előbb ki kell jelölni egy kis részt ahol csak zaj van (se beszéd, se zene, csak zaj),majd Effekt / Zajszűrő zajprofil készítése,, ha
nem jó akkor a csúszkák segítségével tudunk finomhangolni, majd az egészet kijelöljük, Effekt / zajszűrő és nyomunk egy OK-t.


köszönet:jacquestati és Zozó-nak jelen leírás elkészítéséért!
 

amiami

Állandó Tag
Állandó Tag
Szia!

...Be lehet állítani hogy a letöltés végén kapcsolja ki a gépet, ha szükséges....

szia, "kezdő " letöltő vagyok, nekem bevált ez a program, hol találom ezt a gép-kikapcsolás dolgot?

beállítás > auto kikapcsolás > kikapcsolás a letöltött fájlok után....
ez lenne az? nem csak a progiból lép ki? válaszodat előre is köszönöm
 

Gábor1981

Állandó Tag
Állandó Tag
Sziasztok,

két kérdésem lenne.

1) Hogyan lehet filmfeltöltésnél képet is feltölteni (pl. DVD-borító)?

2) Megtaláltam a Ház a ködben c. filmet, de egyszerre hallható az angol szöveg és a magyar szinkron. Ismertek valamilyen programot, amivel el lehetne tüntetni az angol hangsávot?

Segítségeteket előre is köszönöm!
 

putto_

Állandó Tag
Állandó Tag
Sziasztok,

két kérdésem lenne.

1) Hogyan lehet filmfeltöltésnél képet is feltölteni (pl. DVD-borító)?

2) Megtaláltam a Ház a ködben c. filmet, de egyszerre hallható az angol szöveg és a magyar szinkron. Ismertek valamilyen programot, amivel el lehetne tüntetni az angol hangsávot?

Segítségeteket előre is köszönöm!

Sya!

1. A képnek fenn kell lennie a neten,tehát saját gépből nem tudod csatolni. Hozzászólásnál válaszd a részletes választ és ott fönn egy sárga kép az ikonja a kép beillesztésének. Klikk az ikonra és oda kell bemásolni a kép linkjét.

2. Avidemux a progam neve, a google megtalálja.
 

Andreja87

Állandó Tag
Állandó Tag
Hello! Én letöltöttem a Líbiomfi-t, de nálam nem lehetett kicsomagolni pedig jól írtam be a jelszót.Crc hibát írt ki. :s
 
Oldal tetejére