Gyermek és ifjúsági könyvek IV.

bumbayo

Állandó Tag
Állandó Tag
Bodrogi Tibor (szerk.)
Maya-mayi, a hét nővér
Ausztráliai legendák
(Népek meséi sorozat)
——— epub formátum ———

3stBpyG.png
Különös, ismeretlen világ tárul fel előttünk a kis kötet lapjain: az ausztráliai bennszülöttek ősi világa. Ma is szinte ugyanazon a kezdetleges kultúrfokon él Ausztrália őslakossága, mint száz meg száz évvel ezelőtt. Testvéreiknek tekintik az állatokat, isteni eredetűnek a természeti tüneményeket.
A kötet legendái a bennszülött törzsek eredetével, egyes természeti jelenségek keletkezésével, s az ausztráliai állatvilággal foglalkoznak. Különös képviláguk, szokatlan nyelvük egy valaha nagyszámú nép életéről mesél, s ez a nép ma már egyre fogy, egyre pusztul, mióta a Wundák, ahogy a fehér hódítókat nevezik, mind jobban kiszorítják őket ősi földjükről.
Köszönet a nyersanyagért Pszi53 fórumtársnak.
 

Csatolások

  • Maya-mayi a het nover.epub
    258.7 KB · Olvasás: 322

Szpahi

Állandó Tag
Állandó Tag
Závada Pál - Harminchárom szlovák népmese
A PIM internetes oldalának alapanyagából késztettem a mesegyűjteményt.
A tömörített fájl docx formátumban tartalmazza a meséket.
Moly fülszöveg:
Okos lányok, furfangos fiúk, sárkányok és táltos paripák szerepelnek e könyv lapjain. Használd az eszed, jó tett helyébe jót várj, de néha a szerencse is elegendőnek bizonyul. Mulatságos rövid mesék váltják a kalandos hosszabbakat, és feltárul a csodás történetek néha ismerős, másutt új világa – hiszen a szlovák mesekincs testvére a miénknek.
Závada Pál ezúttal a gyerekekhez és a mesélni szerető felnőttekhez fordul, és újramondja legkedvesebb szlovák népmeséit.
Ötéves kortól ajánljuk.

33.jpg
 

Csatolások

  • Závada Pál - Harminchárom szlovák népmese.pdf
    770.2 KB · Olvasás: 202
  • Závada Pál - Harminchárom szlovák népmese.zip
    3.9 MB · Olvasás: 142

bumbayo

Állandó Tag
Állandó Tag
Bodrogi Tibor – Karig Sára (szerk.)
A bőbeszédű teknősbéka
Ausztráliai, óceániai, indonéziai, kambodzsai, burmai, kasmíri, indiai népek meséi (1968)
A Népek Meséi sorozat (Móra Kiadó)
/// epub formátum ///

ywr0WSz.png
E kötet meséi üzenetek távoli világból, távoli kultúrákból. Hírt adnak messze tájakról, a más éghajlat alatt virágzó természet gazdag szépségéről, és azokról a tőlünk különböző emberekről, akik ezeket az idegen tájakat lakják. A kötet egyik szerkesztője, Bodrogi Tibor néprajztudós a közelmúltban hosszabb időt töltött Indonéziában – ahonnan a mesék egy része való –, és azt tapasztalta, hogy az indonéziai szigetek egyikén-másikán, a sűrű erdők mélyén, a kopár hegyláncok körülzárta völgyekben még olyan emberek élnek, akik napjainkig megőrizték ősi munkaeszközeiket, viseletüket és meséiket is.
A Népek Meséi sorozat újabb kötete az ausztráliai bennszülöttek, a csendes-óceáni szigetvilág, a csodálatos Hawaii, az indonéziai szigetek, Hátsó-India és India fenségesen gazdag mesevilágából ad ízelítőt. Olvasóink az ázsiai és európai kultúrkincs legszebb vándormotívumaival találkoznak ebben a kötetben, pompás állatmesékkel, melyek vérszomjas ragadozókról, fekete párducokról, elefántokról, furfangos teknősbékákról, törpeszarvasokról és a szigetvilág hatalmas madarairól adnak színes képet.
Reich Károly Kossuth-díjas grafikus, felhasználva ennek a világnak érdekes művészeti motívumait, a képzőművészet eszközeivel mutatja be A bőbeszédű teknősbékát és sok más társát, embereket és állatokat, környezetüket és képzeletük varázslatosan szép világát.
 

Csatolások

  • A bőbeszédű teknősbéka.epub
    1.3 MB · Olvasás: 362

bumbayo

Állandó Tag
Állandó Tag
Bodrogi Tibor – Karig Sára (szerk.)
A csillagok szíve
Afrikai mesék (1962)

A Népek Meséi sorozat (Móra Kiadó)
/// epub formátum ///


dZbfyzj.png

Amikor a nap lebukik a Kilima Ndzsáró havas, égbe nyúló csúcsa mögött, pásztortüzek villannak fel Afrika elszórt kis falvaiban, a pusztákon, szavannákon.A tűzbe bámuló sivatagi pásztorok meséiben még az ősi Afrika tűnik elő, sokszor a maga vad nyerseségében. Karavánok és vándorkereskedők az éjszakai szállásért mesével fizetnek, s a szavannák dús bozótjaiban küzdelemre induló harcosokat nemcsak fegyverhordozók, hanem diallik – énekmondók – lantosok is kísérik. A busongó nép hivatásos mesemondói a moaridik, gyakran nagy tekintélyű, nevezetes személyiségek. Madagaszkár rejtelmes földjén költő-táncosok mondják el meséiket, akik faluról-falura vándorolnak, és szívesen látott vendégei minden ünneplő háznak.
Miről szólnak ezek a mesék? A természet megmagyarázhatatlannak tetsző jelenségeiről, hősök nagy erejéről, az együgyű ember nevetségességeiről, s az állatokról, az ostoba elefántról, vízilóról, a gonosz sakálról, és a kicsi, de mindenkinél furfangosabb, ügyesebb – tehát erősebb – nyúlról és antilopról. A mesék részben ismeretlenek, új világot tárnak az olvasó elé, részben pedig olyanok, amilyeneket a világ más táján is mesélnek.

Köszönet a nyersanyagért Pszi53 fórumtársnak.
 

Csatolások

  • A csillagok szíve.epub
    1 MB · Olvasás: 334

bumbayo

Állandó Tag
Állandó Tag
Vámos Magda (szerk.)
A cápaisten
Hawaii mesék és mondák

(Népek meséi sorozat)
——— epub formátum ———

9cN70RL.png
– Hadd mondom el hát – mondta Kámálo –, miért emészt engem a bosszúszomj. – Majd így folytatta: – Országom királya egy dobot hozott magával Kahikiből. De kívüle nem dobolhat senki ezen a dobon. Tabu alá helyezte még azt a helyet is, ahol a dob áll. Kegyetlen király az én királyom, Ku-pa. Gonoszsága miatt a nép java elmenekült már az országból, a többi meg éppen olyan gonosszá vált, mint ő maga. Már nem lázad ellene senki. Rosszabbak lettek nála is. El akartam menekülni az országból magam is, de van két kisfiam, meg aztán nem is volt, hová vigyem őket. Én vagyok a király csónakkészítője. A két fiam a király gyerekeivel szokott játszadozni. A minap, míg odajártam az erdőn, hogy új csónakra való fát keressek, a két fiam a király háza felé ment, s besettenkedett a királyi házba, ott is a tabu alá vetett helyre, a dobhoz. A király gyerekei nem voltak otthon, az én két fiam egy ideig nézte a dobot, aztán nem tudva, hogy a király leseti őket, odamentek a dobhoz, s elkezdték ütni. Vagyis megszegték Ku-pa törvényét. Nagyon jól tudtak dobolni a gyerekeim, ó, Cápakirály, tudtak erősen is, de olyan halkan is, hogy úgy hallatszott, mint amikor esőcsepp koppan az erdőben a faleveleken. És inkább csak olyan lágyan doboltak, hogy nagy zajt ne csapjanak. De a király meghallotta ezt a parányi dobolást is, az elrekesztett helyhez sietett, s mire a fiaim észbe kaptak volna, már hóhér után is kiáltott, és a szent helyen, a dob előtt, mindkét gyerekemet agyoncsapatta.

Köszönet a nyersanyagért Pszi53 fórumtársnak.
 

Csatolások

  • A cápaisten.epub
    361.9 KB · Olvasás: 302

evacsohi

Állandó Tag
Állandó Tag
Kedves mindenki!
Egy kérdéssel fordulok hozzátok. Milyen könyvet ajánlanátok 14 éves borzalmasan kamaszodó fiamnak?
Róla annyit, hogy nem szeret olvasni, de még kb 2 éve is szerette, ha én olvastam neki. Jelenleg felvette a kőkemény macsó stílust, olyan barátai vannak, hogy már nincs szüksége ellenségre. Velük csavarog.
Köszönök minden ötletet!
 

gyöngyi1967

Állandó Tag
Állandó Tag
Kedves mindenki!
Egy kérdéssel fordulok hozzátok. Milyen könyvet ajánlanátok 14 éves borzalmasan kamaszodó fiamnak?
Róla annyit, hogy nem szeret olvasni, de még kb 2 éve is szerette, ha én olvastam neki. Jelenleg felvette a kőkemény macsó stílust, olyan barátai vannak, hogy már nincs szüksége ellenségre. Velük csavarog.
Köszönök minden ötletet!
Kalapos Éva könyveit tudnám ajánlani... :)
 

bumbayo

Állandó Tag
Állandó Tag
Fincicky Mihály (szerk.)
A vasorrú Indzsibaba
Kárpátukrajnai mesék

(Népek meséi sorozat)
——— epub formátum ———

01FACDM.png
Az Európa Könyvkiadó Népek Meséi sorozatának 50. köteteként jelentek meg a szomszédos kárpát-ukrajnai népmesék. Ortutay Gyula, a kiváló folklórista, a kötettel kapcsolatban a következőket írja:
Szerencsésnek tarthatjuk, a 50. kötet kiválasztását. Kovács Ágnes emelte ki a lappangó, kéziratos feledésből Fincicky Mihály közel százesztendős népmesegyűjtését. Kovács Ágnes elmondja, hogyan is küldötte el élete alkonyán a nyugalmazott ungvári polgármester, Fincicky Mihály ifjúkora magyarra fordított gyűjtését a Kisfaludy Társasághoz, és hogyan remélte munkája gyümölcsét, és hogyan sodorta el annyi mással együtt ezt is az első világháború. Ezeknek a népmeséknek magyar, vagy úgy is mondhatnánk, magyarban is meglevő, egészen közeli rokonaira is találhatunk. A magyar és a kárpátukrán kapcsolatok szinte tetten érhetők ezeken a találkozásokon, a formák, motívumok egymásba olvadásán keresztül.
Így varázsolja elénk egy fordított gyűjtemény azt a különös mozgást, a kapcsolatnak azt a bensőséges törvényét, ami a népek közötti kulturális érintkezést jellemzi, azokat az íveket, amelyek nyelvi különbségeken is áttörnek, és a történeti együttélés, közös teremtés szép és igaz példáit adják.
Köszönet a nyersanyagért Pszi53 fórumtársnak.
 

Csatolások

  • A vasorrú Indzsibaba.epub
    481.2 KB · Olvasás: 302
Oldal tetejére