Ezt csak a mi nyelvünkkel lehet megcsinálni:
Nyuszika és a róka találkoznak az erdőben.
Nyuszika köszön:
- Szia vöröske!
- Te engem ne vöröskézz
- Miért, jobb lenne, ha lerókáználak...?!
A HR-es kérdezi az új titkárnőt:
- És mondja, az előző munkahelyén mennyi volt az évi fizetése?
- ??? Nálunk az előző munkahelyemen nem dolgozott egy Évi sem!
Két egér beszélget a kamrában:
- Rád fog esni a margarin!
- Rám a margarin...?!
Hogy kapta Benedek Elek a nevét?*
Anyukája reggel beszólt a kisfiának:
- Benn vagy még az ágyban?
- Benne, de kelek!
- Mondja Kovács bácsi, maga mit szokott csinálni, ha este nem tud elaludni?
- Én? Elszámolok háromig és már alszom is.
- Tényleg? Csak háromig?
- Háromig, de van úgy, hogy fél négyig is.
- Pistike, szaladj le a boltba, hozzál egy kiló hurkát! De ne véreset!
- DENEVÉRESET???
- Kislányom, teljesen egyedül oldottad meg ezt az egyenletet?
- Nem. Két ismeretlennel.
- Miért nincs bástya a vonaton?
- Mert a vonat nem vár.....
- Hogy tanítja a varázsló úszni a pókot?
- Hókusz, pók ússz!
- A tehén bonyolult állat.
- De én megfejtem!
-Pistike, te kergeted azt a kutyát ?
-Dehogy tekergetem, meg akarom fogni.
A magyar nyelvről:
Idézet Grétsy László tanár úr egy el~oadásából (és ez nem vicc).
Helyzet:
Fiatal lány enyeleg fiatal fiúval. A háttérben figyeli ~oket a fiú egyik
barátja. Mihelyst a lány egy pillanatra eltávozik, a két fiú között a
következ~o párbeszéd alakul ki:
- Baszod, mi?
- Á!
- Át akarsz baszni, mi?
- Ne basztass már! Basznám, baszod, de rábasztam: baszik baszni,
baszd meg! Ez bebaszott! Ezt kibaszottul elbasztam! Bassza meg!
Magyarról magyarra :
- Lefeküdtél vele, mi?
- Á!
- Becsapsz, mi?
- Ne kínozz! Szívesen magamévá tenném, elhiheted, de kudarcot
vallottam: nem hajlandó szeretkezni, az ördög vinné el! Ez aztán a
váratlan fordulat!
Ugyancsak alaposan melléfogtam! A fene egye meg!
Nem vitás, a kis példa rendkívül élesen világít rá hétköznapi nyelvünk
sorvadására, elszegényesedésére. Ugyanakkor nem tudok
szabadulni egyfajta torz büszkeségt~ol sem: Lám, még nyomorában is
milyen kifejez~o, milyen hajlékony a nyelvünk!
Nem ismerek egyetlen nyelvet sem, amely ehhez hasonló bravúrra
lenne képes: ugyanannak az alapszónak pusztán tizenháromféle
ismétlésével (többé-kevésbé) értelmes mondat alakítható ki!
Külön fel szeretném hívni a figyelmet a ''baszik baszni''
fordulat rendkívüli finomságára. Ha például felcseréljük a szórendet,
menten micsoda mer~oben más értelmet nyer a kifejezés!
(''Baszik baszni'' = ''Nem hajlandó szeretkezni'', de ''Baszni baszik''
= ''Nemi életet él ugyan... '' és úgy folytatódhatna például: ''... csak
épp
nem énvelem...'' Micsoda különbség!)