Egy kis vicc eszperantó-magyar nyelven.
A magyartól eltérő kiejtésű u és néhány mássalhangzót aláhúzással, ill. vastag betűvel írtam, mert a betűk feletti jelölést nem tudtam eszközölni (u-nagyon röviden ejtve, g =dzs, s=sz, j=zs, c= cs
Reklamo
Antaulonge, kiam ankorau la vendistoj konkuris unu kun la alia, hazarde okazis, ke en provinca urbo lokigis en la sama konstruajo tri suvende joj. La una vendisto por alvoki la atenton, pendigis tabulon sur la pordo: „Modsuoj! En ciu koloro kaj grandeco!” – Rimarkinte tion la dua elmetis grandan tabulon: „Malmultekosta foiro de suoj postrestintaj el eksporto!
Vidinte tion la tria vendisto farigis grandegan tabulon, kaj sur gi estis nur unusola vorto:
„CEFENIREJO”
Reklám
Régen, amikor a boltosok még versengtek egymással, egy vidéki városban véletlenül úgy adódott, hogy ugyanabban az épületben telepedett meg 3 cipőbolt. Az első boltos, hogy magára hívja a figyelmet, kifüggesztett egy táblát az ajtóra: „Divatcipők! Minden színben és méretben!”
Meglátván ezt, a másik kitett egy nagy táblát: „Exportból visszamaradt cipők olcsó vására!” .
Meglátta ezt a harmadik boltos és csináltatott egy hatalmas táblát, és csak egyetlen szó volt rajta: „FŐBEJÁRAT”.