Bevandorlas Kanadaba

Státusza
További válaszok itt nem küldhetőek.

Forgoszel

Állandó Tag
Állandó Tag
ez hasznos info Forgószél, hamarosan én is tiszteletem teszem a környéken:)

közben egy gyors kérdés: beszéltem a volt sulimmal, ott azt mondták, nekem kell megcsinálnom az index kivonatot, a fordítást már vállalják. van valakinek tapasztalata ebben, honnan tudom hogy mi lenne a jó forma és mód (az hogy táblázatos forma, nem sokat segített:rolleyes:)


Kedves Pedroh!

Mit értesz index kivonaton???:rolleyes:
Nem értem, mit akar tőled a suli, mikor te, tulajdonképpen, semmit sem csinálhatsz, mivel NEM VAGY HIVATALOS SZERV.

Szóval, mindent a sulinak kell kiadni, lepecsételve.
Mondjuk, egy fénymásolatot csinálhatsz, de azt akkor is NEKIK kell lepecsételniük az iskola hivatalos bélyegzőjével;)

Mindezektől függetlenül, egy úgynevezett DIPLOMA SUPPLEMENT nevű dokumentumot kell kikérni az iskolától. Ezt, az iskolának KÖTELEZŐ kiadnia. Sőt, most, hogy EU tagok vagyunk, már a hivatalos magyar diplomával együtt ki kell adniuk, nem csak külön kérésre;)

Ennek, lehet valamilyen díja. Ahány suli, annyi díjszabás. Azt be kell fizetni, ők kiállítják a dokumentumot, ami SZIGORÚ SZÁMADÁSÚ NYOMTATVÁNY! - van hozzá szép trikolor-szalag is + ugye a hivatalos pöcsétek;)
 

Pedroh

Állandó Tag
Állandó Tag
ha jól tudom a kivonat = transcript = supplement

a TO szerint nekem kell megcsinálnom a saját indexem alapján, amit majd az ottani Idegennyelvi Lektorátus lefordít...
 

Melitta

Adminisztrátor
Fórumvezető
Rádiós
Regen kertek az index teljes leforditasat es hitelesiteset. Pedig nem nagyon akarodzott beadni a ferjemnek mert volt egy ev ismetles egy halasztas es igy tobb +++ evre nyult az iskola ido.;) Nem elegedtek meg hogy x evben lett meg a diploma.:rolleyes:
 

Anonymus2003

Állandó Tag
Állandó Tag
sorstársaknak

Tisztelt Sorstársak!ffice:office" /><O:p></O:p>
<O:p></O:p>
Kezdhetjük felkötni magunkat. Ismerősömnek ez a válasz jött a követségtől kérdésére:<O:p></O:p>
<O:p></O:p>
NOTE THAT ALL APPLICATIONS ARE PROCESSED ON A GLOBAL "FIRST-IN FIRST-OUT' BASIS. AT THE MOMENT, THERE ARE GLOBALLY APPROXIMATELY 750,000 IMMIGRATION APPLICANTS WAITING IN QUEUE. NOTE THAT PROCESSING TIMES FOR APPLICATIONS IN THE SKILLED WORKER CATEGORY ARE GETTING LONGER AT THIS OFFICE. THE DATA ABOUT PROCESSING TIMES AVAILABLE AT WWW.CIC.GC.CA ARE HISTORICAL (I.E. THEY DESCRIBE HOW LONG THE PROCESSING TIMES HAVE BEEN IN THE PAST, NOT HOW LONG PROCESSING IS LIKELY TO TAKE IN THE FUTURE).<O:p></O:p>

Aki nem érti, azt ne érdekelje a kitelepülés.

Üdv Mindenkinek!


Alapvetően optimista vagyok - MINDENBEN - de ettől a hírtől padlót fogtam. Reménykedtem, hogy legkésőbb jövő szeptemberben a gyerekek Kanadában kezdhetik el a tanévet. :-((((((((((
mondjon valaki valami bíztatót....
Anonym
 

fbke

Állandó Tag
Állandó Tag
Huh, ezek pont olyanok, mint a nyugat-európai diákok.
Mi, három svédnek adtunk ki egy lakást, de már laktak bent hollandok, németek, norvégok, finnek is ...
A helyzet, ugyanilyen tragikus ... :?
Még, a lányok sem takarítanak. Értsd: a 20. vödör felmosóvíz is vastagon korom fekete volt .... :?
Nem értem, hogy esek, hogy képesek ilyen mocsokban élni ... :$
Ha nem akar ő maga takarítani, akkor járasson bejárónőt, takarítónőt és fizesse meg, ha úgy is van dögivel pénze ...
Hello Forgószél!
Elfelejtetted, hogy van még Közép- és Kelet Európa is,de ha nekik ez jó ám' legyen! Mindenki úgy él, ahogyan látta és talán próbál ezen változtatni.
 

E.Ágnes

Állandó Tag
Állandó Tag
Fogalmad sincs mennyi 'vasarnapi messias' rohangal itt az egyetemeken, akik apuka/anyuka penzibol tanulas helyett antiglobalizacios tuntetesekre utazgatnak vilagszerte, Hugo Chavez szolidaritasi mozgalmakat szerveznek, es 'antikapitalista harcosokkent' barrikadokat emelgetnek. (...)
Arrol mar nem is beszelek, hogy sok elso- ill. masod-generacios fiatal ill. vendegdiak unalmaban az 'ohaza' haboruit itt probalja megvivni (lsd. tamil/Sri Lanka stb.).

Olyan elbájoló köremailt kaptam ma ezzel kapcsolatban, hogy egy mondatát (amitől majd' kitéptem a gyapjamat) idemásolom: (arra figyelmeztettek mindenkit, hogy az egyetemen a köv. napokban lesz néhány olyan megmozdulás, ami egyesekben esetleg ellenérzéseket kelthet...)

Szóval:
"discourse and debate have long been recognized
as means by which significant contributions have
been made to social and political change and the
advancement of human rights. To enable the free
exchange of ideas and views ....."

És így tovább hat bekezdésben!!
 

fbke

Állandó Tag
Állandó Tag
Olyan elbájoló köremailt kaptam ma ezzel kapcsolatban, hogy egy mondatát (amitől majd' kitéptem a gyapjamat) idemásolom: (arra figyelmeztettek mindenkit, hogy az egyetemen a köv. napokban lesz néhány olyan megmozdulás, ami egyesekben esetleg ellenérzéseket kelthet...)

Szóval:
"discourse and debate have long been recognized
as means by which significant contributions have
been made to social and political change and the
advancement of human rights. To enable the free
exchange of ideas and views ....."

És így tovább hat bekezdésben!!
Ez érdekes: Az ellenérzéseket mi vezérli? A megmozdulásokat talán értem, de nem tudom pontosan. Az EMBERI JOGOK TALÁN MÁS..., DE LEHET,HOGY ROSSZUL FORDÍTOTTAM.
 

E.Ágnes

Állandó Tag
Állandó Tag
Az ellenérzéseket az vezérli, ha egy szabadcserkész-előörs felvonul és olyasmiket üvölt a hangosbeszélőbe, amiről azt se tudja, mi. Az ellenérzéseket előre megengesztelendő, a toleráns vezetés kiadott egy körlevelet. Az idézett mondat fordítása (nem mintha értelmezhető lenne):

"a párbeszédre és a vitára régóta úgy tekintenek mint olyan eszközökre, amelyek által a társadalmi és politikai változásokhoz és az emberi jogok előmozdításához jelentős mértékű hozzájárulások történtek. Hogy a gondolatok és nézetek szabad megosztását lehetővé tegyük... "

Nyugi, eredetiben is pont ennyi értelme van!
 

Pedroh

Állandó Tag
Állandó Tag
na végre tudom mi a Diploma Supplement hivatalos magyar elnevezése: oklevélmelléklet. Dacára annak, hogy a szabályzat szerint a hallgató kérésére ki kell adniuk ingyen a magyar változatot, ezek velem akarják megcsináltatni :4:

nem változtak, mindig is ilyenek voltak, ezt rühelltem az egyetemen
 

cszsm

Állandó Tag
Állandó Tag
Csak ugy kivancsisagbol: Volt valaki, aki komolyabban utananezett az New Zealand-i bevandorlasnak? Nem sokat lehet hallani a vilagnak arrol a tajarol, viszont az a keves az csupa jo dolog.

Mi igen. Ott is pontrendszer van, meg jópár dolog, ami a kanadainál is, csak talán az nem tart ilyen sokáig. :)
 

Rezso

Állandó Tag
Állandó Tag
Az ellenérzéseket az vezérli, ha egy szabadcserkész-előörs felvonul és olyasmiket üvölt a hangosbeszélőbe, amiről azt se tudja, mi. Az ellenérzéseket előre megengesztelendő, a toleráns vezetés kiadott egy körlevelet. Az idézett mondat fordítása (nem mintha értelmezhető lenne):

"a párbeszédre és a vitára régóta úgy tekintenek mint olyan eszközökre, amelyek által a társadalmi és politikai változásokhoz és az emberi jogok előmozdításához jelentős mértékű hozzájárulások történtek. Hogy a gondolatok és nézetek szabad megosztását lehetővé tegyük... "

Nyugi, eredetiben is pont ennyi értelme van!

Roviden es tomoren megprobalom megmagyarazni, hogy ez mit jelent:
Miutan egy rakas kecskeb*szo jol osszeronditotta a sajat orszagat, olyannyira, hogy mar ok maguk sem birtak a szagat, idejottek menekultkent, es ez az orszagot is elkezdik osszesz@rni. Es az ellen tuntetnek, hogy ezt esetleg valaki szova teszi.
 

Fenyő

Állandó Tag
Állandó Tag
Huh, és mielőtt még el nem felejtem, ígértem:

Extract from personal records (= Kivonat a bűnügyi nyilvántartásból)

BM Központi Adatfeldolgozó, Nyilvántartó és Választási Hivatal
Hatósági és Felügyeleti Osztály, Bűnügyi Nyilvántartó Osztály
1476 Budapest 100, Pf. 278. Vaskapu u. 30/a, IX. kerület.
Hétfő-Csütörtök: 8,00h-15,00h
Péntek: 8,00h-12,00h

[/COLOR][/FONT]

köszi
 

E.Ágnes

Állandó Tag
Állandó Tag
:lol: Rezső - rövidségben és tömörségben felülmúlhatatlan vagy... kb. erről van szó, csak ezt mégsem írhatják meg köremailben.
 
Sziasztok!
Tudja-e valaki, hogy a bevándorlásnál számít-e az, hogy a dédnagyapám hadifogolyként, majd később civilként élt Kanadában kb.5 évet (1.világháború után), azután hazajött. (közben az is lehet, hogy állampolgársága is lett) Követség nem tudta ezt sem cáfolni, sem megerősíteni. Hol lehet még ennek utána járni?
 

Forgoszel

Állandó Tag
Állandó Tag
ha jól tudom a kivonat = transcript = supplement

a TO szerint nekem kell megcsinálnom a saját indexem alapján, amit majd az ottani Idegennyelvi Lektorátus lefordít...

Kedves Pedroh!

Én ezzel kapcsolatban nem tudok neked mit mondani.
A Diploma Supplement a törvények értelmében szigorú számadású nyomtatvány, amit te, nem csinálhatsz meg otthon, saját magadnak. Bármit is mond a TO-n az az illető .... :?

Nem értem, hogy a te iskolád mit is ért Diploma Supplement alatt. Nálunk, egyik iskolánál sem volt ilyen gond. Mindenhol, mindenki értette, hogy mit kérünk. Ez egy teljes dokumentáció, ami nem abból áll, hogy az indexet lefordítják pl. angol nyelvre. Ez, annál több. Ha csak az index fordításáról lenne szó, akkor nem kellene a suli, és akkor nem Diploma Supplementnek hívnák. Ebben az esetben beadhatnád az OFFI-ba az indexedet fordításra és kész. De ugye, ez nem így van ... :?

Szóval, az, akivel a TO-n beszéltél, nagyon nincs tisztában a dolgokkal ... no meg az új követelményekkel ... :(
 

Forgoszel

Állandó Tag
Állandó Tag
na végre tudom mi a Diploma Supplement hivatalos magyar elnevezése: oklevélmelléklet. Dacára annak, hogy a szabályzat szerint a hallgató kérésére ki kell adniuk ingyen a magyar változatot, ezek velem akarják megcsináltatni :4:

nem változtak, mindig is ilyenek voltak, ezt rühelltem az egyetemen

Ingyen??? :shock:

Mindenhol, kőkeményen kellett érte fizetnünk.

Én, arról tudok, hogy az új szabályzatok értelmében, a most végzős diákoknak kötelező a magyar diplomájuk mellé ingyen kiadni.

De nekünk, ugye még igényelni kell, mivel anno nem kaptuk meg automatikusan, mivel ez nem is volt szabály ... :?

Még jó, hogy csak 1x kell kikérni, és örökre érvényes.
Azt viszont, ne feledd el, hogy SOHA NE ADD KI a kezedből, mert csak egyszeri példány. Ha valahova el kell juttatnod, akkor a sulinak kell hivatalos fénymásolatot készíteni belőle, le kell pecsételnie és rá kell írnia a TO vezetőnek vagy a rektronak, hogy "az eredeti okmánnyal egyező, hivatalos fénymásolat". Pöcsét, aláírás! Minden egyes lapon!!!!!
 

Pedroh

Állandó Tag
Állandó Tag
újra beszéltem az illetékes elvtársnővel, ezt mondta:

én nem kérhetem ki a DS-t, mert az első években nem voltak rögzítve a kurzusok az elektronikus rendszerben. viszont ha elviszem az általam összeállított táblázatot a lektorátusra, ott hiteles fordítást csinálnak, ez állítólag jó. az már más kérdés, hogy a bevándorlásiaknak jó lesz-e...
 

Forgoszel

Állandó Tag
Állandó Tag
újra beszéltem az illetékes elvtársnővel, ezt mondta:

én nem kérhetem ki a DS-t, mert az első években nem voltak rögzítve a kurzusok az elektronikus rendszerben. viszont ha elviszem az általam összeállított táblázatot a lektorátusra, ott hiteles fordítást csinálnak, ez állítólag jó. az már más kérdés, hogy a bevándorlásiaknak jó lesz-e...

Igazán nem akarlak elkeseríteni, de amit ez az illető hölgy mondott az egy jókora nagy baromság, és még kifogásnak is gyenge ... :?

Nálatok nincs olyan, hogy TO-vezető???
Mi, azonnal a TO vezetőjéhez, illetve a helyetteséhez fordultunk.
Velünk, nagyon rendesek voltak, így tudtuk meg többek között, hogy mi az új szabályozás.

Továbbra is azt mondom, hogy egy szigorú számadású nyomtatványt, otthon az ember nem készíthet el saját maga ...

Egy sima fordításból pedig, még mindig nem lesz hivatalos szigorú számadású nyomtatvány.

Szóval, kíváncsi lennék, hogy az illető kis "hangya", hogyan is gondolja ezt a dolgot kivitelezni???? :confused: :rolleyes:
 
Státusza
További válaszok itt nem küldhetőek.
Oldal tetejére