Kyra2
Kitiltott (BANned)
"A Biblia, a szent szövegek, ha kiszűrjük belőlük a szubjektivizmust, vagyis azokat a részeket, melyek csak a szövegek szerzőinek kommentárjai, illetve a vallási fanatizmust, és a megszűrt, immár fontos információkat hordozó részeket megfelelően, akárcsak egy mozaik kockáit összeillesztjük- egy grandiózus kép bontakozik ki előttünk: A kezdetektől fogva egy tőlünk sokkal nagyobb tudású, intelligenciájú és technikailag összehasonlíthatatlanul fejlettebb kozmikus társadalom-civilizáció-képviselői itt vannak közöttünk, figyelemmel követik fejlődésünket, társadalmunk erkölcsi állapotát.
Néhol hivatkozom az orosz nyelvű, illetve az angolszász Bibliára is. Ennek igen egyszerű az oka. Abban az esetben, ha csak egy szövegforrásra hagyatkozunk, menthetetlenül megismételjük azokat a szubjektív hibákat, melyeket a korabeli fordító elkövetett. Hiszen mikor a szövegeket fordította, az adott kifejezésre több szinonima közül választhatott. Ez kizárólag az ő szubjektív megítélésétől, illetve a korabeli tudományos és egyéb ismeretektől függött.
De nem csupán ez okozna gondot. Mert a korabeli vallási cenzúra sok olyan nevet és fogalmat törölt a szövegekből, melyek ellentmondtak az egyház által kialakított világképnek. Például az angolszász szövegekben a Jehova név szinte minden helyen "az Úr" fogalommal van behelyettesítve. E cenzori tevékenység nyomait kiszűrendő, van szükség a különböző nyelvű szövegek összevetésére.
De miért pont a magyar, az orosz és az angol nyelvű szövegek?
Közismert, hogy a magyar (nagyrészt), angol, illetve az orosz nyelvű szövegek különböző egyházak dogmarendszerének kötöttségeit is magukon viselik. Míg a magyar és az angol nyelvű biblia leginkább római katolikus, református, addig az orosz nyelvű a görögkeleti egyház tanításaihoz kötődik. Mivel ezek az egyházak, annak ellenére, hogy valamennyien keresztény világszemléletűek, már mintegy ezer éve külön utakon járnak. Ennélfogva a korabeli vallási cenzorok más és más szövegrészekbe "nyúltak bele". Viszont, ha összevetjük a különböző nyelvű Bibliákat, akkor ezeket a manipulált részeket is kiszűrhetjük."
(Sloszár József: A Biblia - ami a kulisszák mögött van)
Ebben van a lényeg, kedves Juti, talán ezt az idézetet kellett volna nekem is, meg Csillagözönnek is és még másoknak is megtalálni. Nem a Biblia tekintélyét szeretnénk csorbítani, mert a Biblia mögött van valami sokkal-sokkal fontosabb, mint a röpködő angyalkák, tömjénfüst a templomokban és Szent Péter a kapukulcsokkal. Ha valaki ezt átgondolja, akkor nem csak a különböző vallásokra, hanem az összes, jelenleg körülöttünk zajló, néha félelmetes és érthetetlen jelenségre magyarázatot találhat.
Persze az is egy megoldás, ha a Szent könyvek sáncai mögé bújunk és várjuk a megváltást, meg a mennyországot, vagy azt, hogy jámbor áldozatként vezessenek bennünket (ismét). Lehet, hogy túl sokat így sem tehetünk, de talán egy kicsivel többet, mint passzívan megadni magunkat valamiféle előre megírt "Antikrisztusnak".
Sajnos Jászladány annyira bele van szerelmesedve a Biblia nyilvánvaló és elsődleges értelmezésébe, hogy nem tudtam miként lehetne elmondani neki, hogy itt nem a zsidó nép a fontos és nem a kereszténység, hanem az egész emberiség és nem az erőltetett, nyakatekert filozófia valamiféle véráldozat és a bűnök bocsánata összefüggésében. Van a Bibliában olyan üzenet, aminek a megértésére eljött az idő. Aki nagyon mélyen benn van az erdőben, az nem látja az erdőt...:neutral: