Kedves Ivan!
Nevem napja valóban november 15-én van a magyar naptár szerint. Érdekességképp a németeknél nem e jeles napra esik, holott nálunk ősi germán eredetű névként szerepel a névmagyarázatok sorában. Az Adalbert név rövidebb változataként tartják számon. Ugyanis a brennen ige fényleni, világítani, égni - jelentésű. Ebből származik az Albrecht régebbi formája, pl. Dürer esetében, vagy az angol Albright. Nos a brennen igét használjuk akkor is, amikor a kályhában ég a tűz!? Tehát nem igen hideg fényt jelent (foszforeszkálás, tükrözés).
Aztán az Adalbert esetében ott van az (Ad) szótag, ami nemest jelent. Pl. Adolf=Ad/wolf=nemes farkas, az (Al) szótag is nemest jelent: pl al/u/mínium=nemes mínium. Persze nálunk az (al) szócska inkább alsót jelent ami nem a nemesek sajátja... Nos ebből tevődik össze ezen összetett név, mely a germán nyelvcsaládban így magyaráztatik. A (bert) névcsaládba pl. így illeszkedik:
Norbert=/Nord/bert=északi fény,
Róbert=hadi fény,
Albert=nemes fény.
Egyes magyar nyelvújítóink persze a Béla név változataként azonosították. Ugyanis ez a Bél, Bál szóból származik, Úr, valaminek a belsőnek ura. Pl. Bél, Bélu, Baal, mint istennév is szerepel egyes mitológiákban. Tehát nem germán alapú!, de ezt a mai akadémikus nyelvtudomány elveti. Persze még a Béla ősi eredetét is, s inkább a szláv bielo=fehér szóval azonosítják, ami rokon a latin Bianka, Blanca szóval (persze a belül fehéren izzó) jelentés itt is kiviláglik...
Aztán ott van a Bertalan, Berta név is, amit talán rokona is lehetne, vagy változata az Albert névnek.
Ez pedig az ősavar, ősperzsa Perachta=Berta női név tükörfordítása is lehetne. Achtaber, Achtaper.
A germán brennen és a magyar parázs, perzsel szavak alapján ez közös jelentéssel bír: tehát parázs, perzselő, tüzes fény. Achtaper=Atyafény. Tehát az atya tüze vagy fénye.
Szerintem valami ilyesmi jelentése lehet. Bár a Bertalan szót akadémikusaink úgy magyarázzák, hogy a Bartolomeo szóból származik. Ez pedig annyit jelent, hogy Ptolemaiosz fia. Bar=fiú, Ptolomeo=Ptolemaiosz. Így lett e szó latin-olasz átvételben Bartolomeo. Magyar névhasználatban pedig Bertalan. E miatt szerintük semmi köze az Albert névhez.
Persze a fény szónál még figyelembe vehetjük a lux, szót is, luxus, Luxor, olaszul Luce szót. Mivel is rokoníthatnánk a magyarban? Valószínű lucsok, lucskos. Ez pedig vizes, párás, tükrözően csillogó fény. Mint ahogyan a luxus magyarul fényűzést jelent. Tehát ez másodlagos visszatükröződő fény. Bár Lucifert nevezték egyes gnosztikusok Phosforosnak is, ami hideg fényt jelent. Gondoljunk csak az óraszámlapra, vagy a szentjános bogárra. Ez egy harmadik fénytípus, hiszen itt nem csak visszatükröződő, de tárolt fényre is utalhatunk. A beeső fény időben eltolódva érkezhet meg, nem csak a megtett téridő, hanem a tárolás mértéke alapján is. Érdekes, hogy Lucifer névvel illetik a Hajnalcsillagot, ami a Vénusz bolygó. Ez valóban a Nap fényét tükrözi vissza. Honnan tudták a régiek, hogy a Vénusz bolygó és nem csillag? Tudták...! Na most mi vettünk át ősi szavakat a többi néptől, vagy a magyar volt az ősnyelv s tőlünk tanultak és vettek át mások sok szót? Ezeket a bizonyításokat tovább fogom majd szőni. Egyelőre az Albert nevet jártuk körül.
Nos én ennyit tudok mondani névmagyarázatként az Albert névről. Na és annyit, hogy világszerte el van terjedve: szinte mindegyik nyelvcsalád használja komoly hangzása miatt.
A Feran-szótárt és magyarázatát nem ismerem. Ha van kedved hozzá, jó lenne ha tájékoztatnál így tisztábban láthatok ebben is. Ugyanis nem szeretem a homályos képeket. Az a jó ha minél élesebb. Így vagyok minden más egyébbel is.
Üdvözlettel: Alberth