Nagy nehezen megtaláltam a riportot:
<TABLE border=0 cellSpacing=0 cellPadding=0 width=480><TBODY><TR><TD>"Interjú Vaski Gáborral 2
Fri Mar 26, 2010
</TD></TR><TR><TD>Dancs Rózsa
Beszélgetés Vaski Gáborral, a Kanadai Magyar Kultúrközpont alelnökével
Interview with Gabor Vaski, the Vice-President of the
Hungarian Canadian Cultural Centre
D. R.: Explain the Vision of the new HCCC.
Kérlek, magyarázd meg a KMKK jövőképét
G. V.: The renewal of the HCCC is not just about buying a building; it’s about completely reinventing our institution. It’s about reversing our perspective and become outwardly focused, sharing our heritage with the greater Canadian community. Ultimately, our objective is to become the focal point within the North American network of Hungarian Cultural Centre’s. In order to achieve this goal, we need to become an efficient and professionally run organization. Therefore, every aspect of our institution is being reviewed including Membership, Cultural, Finance, Legal, Communications and of course the Building; hence the various committees and their project plans.
A Kanadai Magyar Kultúrközpont megújulása nemcsak egy új épület vásárlását jelenti, hanem intézményünk teljes átalakítását. Meg kell fordítanunk a perspektívánkat és kifelé mutatni meg magunkat, nemzeti örökségünkkel beilleszkedve a kanadai társadalomba. Más szóval: az észak-amerikai magyar kultúrközpontok együttesében központi szerepet kell vállalnunk. Ahhoz, hogy ezt megvalósítsuk, egy jól működő, szakmailag jól irányított szervezetté kell válnunk. Ennek érdekében intézményünk minden területét áttekintjük, beleértve a tagságot, a kulturális tevékenységünket, a pénzügyi, jogi, kommunikációs kérdéseket és magát az épületet is. Ezért alakultak a különböző bizottságok, amelyek elkészítették a terveinket.
D. R.:
The “For Sale” sign is on the House, how did Board of Directors arrive at this point?
A Magyar Ház homlokzatán látható az Eladó tábla. Mit tett az Igazgatóság, hogy végre áruba bocsássa az épületet?
V. G.: Throughout the spring of 2009 the Building Committee, employing a strict process of analysis, created a criteria by which the representative brokerage firm would be chosen; then followed up by inviting and interviewing all the largest firms including Cushman & Wakefield, DTZ Barnicke, CBRE, Colliers. As well, independent brokerages with enough experience (minimum 15yrs) in commercial real estate were invited to present.
The contract was awarded to DTZ Barnicke in the early fall of 2009. The actual start date of the sale process began in early 2010. Prior to that four issues needed to be addressed. First, introduction of the Broker to the membership at the November General Assembly; Second, preparation of the marketing strategy; third, finalization of the city By-law increasing density on buildings in the St. Clair corridor as well as some indication of sales rejuvenation in the commercial real estate sector; Finally and most importantly, clarification of the Program of Requirements i.e.: the outline of what we are looking for in the new facility to be completed.
2009 tavaszán komoly megfontolás után az Épületbizottság leszögezte azokat a feltételeket, amelyek alapján kiválaszhatjuk azt az ügynökséget, hogy foglalkozzék az épület eladásával. Ezt követően meghívtuk és interjuvoltuk a legnagyobb ügynökségek képviselőit, beleértve a Cushman Wakeman, DTY Barnicke, CBRE, Colliers cégeket. Ezenkívül számba vettünk független ügynököket is, akik legalább 15 év tapasztalattal rendelkeztek az üzleti épületek adásvételében.
Végül a DTZ Barnicke cégre esett a választásunk, akivel 2009 őszén megkötöttük a szerződést. A tulajdonképpeni eladási folyamat 2010 elején indult el. Ezt megelőzően négy dolgot kellett megoldanunk. Előszöris be kellett mutatnunk az ügynököt a tagságnak, amire a novemberi közgyűlésen került sor. Másodszor ki kellett dolgoznunk az eladási stratégiát, harmadszor kellett egyeztetnünk a várossal a St. Clair környékére vonatkozó fejlesztési terveit illetően, valamint fel kellett mérnünk a kereskedelmi ingatlanpiac jelenlegi mozgását. Végül pedig a legfontontosabbat: kidolgoznunk a jövő működési tervét – P of R -, hogy világossá váljék, mit várunk el az új magyar háztól.
D. R.:
Why did DTZ Barnicke become the agent of record?
Miért a DTZ Barnicke ügynökséget bízta meg az Igazgatóság az eladás lebonyolításával?
V. G.: DTZ has for some time been working with and offering advice to the HCCC on a gratis and ad hoc basis. As such, they had developed a better understanding of our needs and wants. This additional experience and personal attention to our specific situation gave them an edge.
A DTZ Barnicke már egy ideje dolgozik velünk, alkalmakként tanácsokat ad anélkül, hogy fizetnénk neki. Ilymódon jobban megérti, hogy mire van szükségünk, mint más ügynökségek. Ez a tapasztalat és a magyar közösség igényeihez való személyes hozzáállás volt a döntő érv, hogy őket válasszuk.
D. R.: Why is the listing exclusive with DTZ Barnicke and not on MLS?
Miért nem hirdette meg az ügynökség központilag is a Magyar Házat?
V. G.: We put this question directly to our broker, Mr Ernie Kockeritz. Here is his response.
“1. My job is to create an auction. I can only do that by controlling the marketing initiative.
2. There are over 25,000 agents in Ontario and less than 10% are Commercial Agents who are trained to present such a property.
3. MLS exposure may be desirable but exposure to whom? For example Commercial agents have access to the City departments or Commercial users and Buyers.
4. From my Office we have a total data base of 90% of all Commercial Agents and we circulate Listings and flyers to each individual agent on a regular basis as they do to us as well. It's part of the Plan and these are the people you need to get coverage on! I'm also busy dealing with enquiries and prospects arising from other initiatives which I have actioned.
5. Finally, remember we CAN go to MLS at any time but we will have to pay a little more in Commission. I simply think we have too much to do that results in very good coverage. I don't think the full MLS coverage will produce very many Agents with a data base of almost 800 Builders/Developers such as mine. Or a data base of affordable Housing or mid-rise builders etc. etc. Now, each Agent does have clients with clients loyal to himself....I don't deny the possibility of missing such a potential prospect. But to capture him involves a price. Let's pay that price later rather than now.
Remember the world is not waiting to hear from us. People's desks are not empty waiting for our information. They have other projects already commenced. We must be patient. I respect the need for communication but, no one should be expecting outcomes at this stage. Please let me report in a timely fashion in a manner dictated by market circumstances.”
Ezt a kérdést egyenesen az ügynökünknek, Ernie Kockeritz úrnak továbbítottuk, aki a következőket válaszolta:
1. Az én feladatom, hogy létrehozzak egy árverést. Ezt csak úgy tudom elérni, ha ellenőrizni tudom a piac mozgását.
2. Ontarióban van legalább 25, 000 ügynök, ennek mindössze kevesebb mint 10% foglalkozik kereskedelmi ingatlanokkal.
3. Az MLS meghirdetés elképzelhető, de kinek? Minden kereskedelmi ingatlanügynöknek betekintése van a város hivatalaiba vagy a kereskedelmi ingatlan piacra, a vásárlókról is mind tudnak.
4. Az én irodámban megvan a kereskedelmi ingatlanügynökök 90%-nak az adatbázisa és ismerjük az összes piacon lévő ingatlant, hirdetést, és rendszeresen követik ők is a mi hirdetéseinket. Ez egy terv része, és ők azok az emberek, akikre szükségünk van. Ugyanígy, én is állandóan nyomon követem a mások hirdetéseit.
5. Végül, ne felejtsük el, hogy meghirdethetjük a Házat az MLS-en akármikor, de akkor több jutalékot kell fizetnünk. Egyszerűen nem hiszem, hogy ez nekünk megérné. Azt gondolom, hogy az MLS-hirdetés nagyon sok ügynököt vonzana ide, de nem olyanokat, akikre nekünk szükségünk van. Nem mondom azt, hogy teljesen fölösleges egy ilyen potenciális kiírás, de pénzbe kerül. Inkább fizessük később azt a pénzt, mint most.
A világ nem a mi híreinkre vár. Nemcsak mi vagyunk, akikkel foglalkoznak az emberek, mert sok más, már folyamatban lévő elintéznivalójuk van. Legyünk türelmesek. Megértem, hogy szükség van a kommunikációra, de senki sem várhat eredményt még ebben a pillanatban. Kérek lehetőséget arra, hogy a piac mozgásának függvényében időközönként informáljam Önöket.
D. R.: How did the Building Committee arrive at a listing price of 5.7 Million dollars?
Minek alapján állapította meg a kiírási árat az Épületbizottság?
V. G.:The listing price was arrived at by our professional advisors cross referencing several different formulas generally used by developers. They included calculation of density based on $ per square foot of salability in the St Clair corridor, the Land Value method and the Best Use method. As well, we had an analysis done by a planner provided to us at no cost by DTZ Barnicke. All four analyses yielded the same results, plus or minus a few percent.
Hivatásos tanácsadóink útmutatásait követtük, akik több alapvető tényezőt megvizsgáltak, amit általában az ingatlan fejlesztők követnek, pl. a népességsűrűség kiszámítása négyzetlábankénti eladhatóság szerint a St. Clair környékén, az ingatlanérték és a legjobb kihasználás módozatai. Azonkívül a DTZ Barnicke is készített egy ingyenes felmérést. Mind a négy felmérésnek kisebb-nagyobb eltérésekkel ugyanaz volt az eredménye.
D. R.:
Is it possible that we may sell for a price higher than what we are asking?
Kaphatunk esetleg többet is a Házért, mint $5.7 millió?
V. G.: Anything is possible. The listing price is just that, a starting point. The final sale price will depend on many other factors, not the least of which is the rate of recovery of the Canadian economy.
Minden lehetséges. A kiírási ár csak kiindulópont. A végleges ár sok tényező függvénye lesz, nem utolsó sorban befolyásolni fogja a kanadai gazdaság megerősödése.
D. R.:
The quest for a new facility has commenced. What are the parameters for the search?
Milyen kritériumok vezetik az Épületbizottságot az új hely felkutatásában?
V. G.: One of the challenges has been to take all the excellent suggestions and ideas collected from members, associations, the community at large and the analysis of many other like institutions, divide it into two groups, “wants and needs” and then input that into what is referred to as a ”Program of Requirements” or P of R, a document which summarizes what we are looking for. This document is now in draft form, and is expected to be finalized in the next week or two. Another challenge has been a not knowing how much capital we have to work with. Given the analysis and the listing price, we now have a clearer idea.
Egyik legnagyobb kihívásunk az volt, hogy minden tanácsot, javaslatot, ötletet, amiket a tagságtól, szervezetektől, általában a közösségtől kaptunk, más közösségek tapasztalataiból leszűrtünk, megbeszéljük, különböző csoportokat alakítva szétosszuk a teendőket, ezek alapján programtervet készítsünk, ami összefoglalja a jövőre vonatkozó igényeinket. Ez az ú.n. Program of Requirements –P of R - mint dokumentum most már készen áll, csak véglegesítenünk kell, amire egy-két héten belül sor kerül. A másik bökkenő az volt, hogy nem tudtuk, mekkora tőkével ren delkezünk. A kiírási ár megállapításával most már tisztábban látunk.
D. R.:
Clarify the issue of ‘Financial Sustainability.
Hogyan képzelitek el az új Magyar Ház fenntarthatóságát, pénzügyi stabilitását a jövőre vonatkozóan?
V. G.: It is not enough to resolve finding the physical building alone; we must be able to “stay in business”. Part of the “Program of Requirements” requires the development of a business model. Given our usage, in addition to membership dues, donations and fundraising, we will be building this model on a combination of banquet catering, rentals and leasing space.
Nem elég egy épületet találnunk és megvásárolnunk, hanem biztosítanunk kell azt is, hogy életképes “vállalkozás” maradjunk. A P of R egy része egyfajta vállalkozási model követelményeit foglalja össze. A saját használatunkhoz hozzáadódik a tagsági díj, adományok, jótékonysági rendezvények sora, amit összekapcsolunk pl. vendég- és élelmiszerellátással, bérlésekkel is.
D. R.:
Has the Committee been looking at buildings? And how will you know when to shout “Eureka”?!
Tudjuk, hogy már régóta keresitek a megfelelő ingatlant. Honnan tudjátok, hogy melyik az a pillanat, amikor végre úgy érzitek, hogy megtaláltátok?
V. G.: Yes, over 35 buildings have been reviewed to date; some are still under review and will form a short list. Ultimately, the building or those buildings which most closely fit into the “P of R” will be taken before the membership for approval.
Igen, több mint 35 ingatlant néztünk meg eddig, néhányat most veszünk szemügyre és majd elkészítünk egy listát a számbavehető épületekről. A végén minden egyes épületet, ami beleillik a P of R tervbe, a tagsággal ismertetünk és megszavaztatunk.
D. R.: In a few words, what calming message do you have for the membership with regard to the future?
Mit üzensz a tagságnak a közeljövőt illetően?
V. G.: Count Istvan Szechenyi first wrote down his dream about a bridge over the Duna river linking Buda and Pest in 1821. His dream was realized 27 years later. Thanks to his patience and diligence the Chain Bridge to this day is a landmark of the ‘Hungarian Dream”.
The dream of a new HCCC has been alive for many years and we are now closer than ever to achieving success. Many people are working tirelessly to achieve this wonderful goal; now more than ever we need to stick together and support them.
Hadd említsek egy történelmi példát:
Gróf Széchenyi István 1821-ben terjesztette legelőször a nyilvánosság elé álmát a Budát és Pestet összekötő hídról. Ez az álom csak 27 év múlva valósult meg. Az ő türelmének és kitartásának köszönhetően a Lánchíd a magyar álom jelképévé vált.
Egy új kanadai magyar kultúrközpontról már évek óta álmodunk és most nagyon közel állunk a megvalósításához. Fáradtságot és időt nem kímélve nagyon sok ember dolgozik azért, hogy ezt a csodálatos célkitűzést valóra váltsuk, aminek érdekében az összefogásra, egymás támogatására van a legnagyobb szükségünk."
</TD></TR></TBODY></TABLE>
Három megjegyzésem van:
Az első:
Miért nem készültek hasonló riportok, beszámolók, tájékoztatások eddig?
A második:
Mit tesz Vaski úr ahhoz, hogy megkapja az emberek támogatását?
A harmadik:
Nagyon jó lenne tudni, milyen forrás alapján került 1821-es szám ebbe a riportba?