Német tanoda

Kkrisztinka

Állandó Tag
Állandó Tag
Sziasztok!
Még új vagyok itt, de máris sok hasznos ötletet találtam. Nagyon ügyesek vagytok!!! Lenne egy kérésem is, a Pettson és Findus daloskönyvet feltöltenétek nekem, a rapidos link sajna nem működik. Köszi előre is!
 

optikacska

Állandó Tag
Állandó Tag
Valakinek ezek a könyvek nincsenek meg?
Hetek óta keresek a neten kétnyelvű könyveket, de még nem találtam eddig.

Ezt még a legelején írta perecke.

Három kétnyelvű könyv

Csipkerózsika
Brémai muzsikusok
Holle anyó
JPG formátum. Szerintem így praktikusabb, csak minden második oldalon van szöveg, aki nyomtatni szeretné így könnyebben ki tudja válogatni a szöveget a képek közül. Ha meg össze akarjuk fűzni a könyvet, úgyis 2,3,4,1 sorrendben kell nyomtatni. Meg lusta is vagyok PDF-fel vesződni :smile:
Rapidos feltöltés.​
 

optikacska

Állandó Tag
Állandó Tag
Elkezdtem gyakorolni a rosetta stone-al és lenne egy kérdésem.

A futó embereknél a rennen-t használja.
Sétálóknál a laufen-t.
Ez elírás vagy én nem értek valamit?
 

margo75

Állandó Tag
Állandó Tag
Szia optikacska,

a rennen szónak a jelentése inkább a rohan szó értelmében használatos... sietve menni vagyis eilen. A laufen meg a mondat értelmétöl függöen.
Ich laufe zu fuß. - jelentése : Sétálok.
Ich laufe schnell. - még mindig nem rohanok csak gyorsan megyek.
Ha a rendszeres futásra gondolnánk akkor a joggen szót használjuk.

... remélem erre gondoltál és hasznát veszed a magyarázatnak.
 
Oldal tetejére