(1)
Jöttem a Gangesz partjairól,
Hol álmodoztam déli verőn.
A szívem egy nagy harangvirág,
S finom remegések: az erőm.
(2)
Ich kam vom Ufer des Ganges
Dort träumt ich von südischen Schlager
Mein Herz, du Blume, du banges
Du bist so zitternd, so mager.
(3)
Ufer, a
zsidó kupléíró,
Aludt a folyosón mélyen,
Barátja Herz biztatta,
Hogy ne remegjen, ne féljen.
(4)
O, Dichter der alten Juden
Was schläfst du im Flussalz so tief?
Hörst du nicht den stolzen Herzog
Der dir in Ohren pief?
(5)
A Herz-féle szalámiban
Sokkal sűrűbb a só,
Mint más, hasonló terményekben,
Hidd el, ó, nyájas olvasó!
Bocsánat az OFF-ért, de a közvetítónyelvre való fordítás és onnan átfordítás váltotta ki belőlem!