Nos jöjjön az adósság lerovás......
Nem azért szólok újra hozzá a témához, hogy egy hozzászólásversenyt, vagy ki a tudorabb vetélkedőt kezdeményezzek... Én ugyanis senkit nem kívánok sem meggyőzni, sem legyőzni.. Hangsúlyozom, vagy a saját vélekedésem vezetem elő, vagy más esetben megjelölöm hivatkozásom alapját, s ahogy eddig is, a továbbiakban is vagy csatolok, vagy ajánlok az elmondottakhoz, leírtakhoz adalékokat.. S ki-ki eldönti mit gondoljon.. Sajnálom, hogy a fórumot ritkábban látogatják azok a régebben itt megszólalók, akik éppen azért, mert több nyelven olvasnak, nem cenzúrázott ismereteikkel, illetve azzal, hogy a bibliai régészet, a bibliakutatás, forráskritika legújabb eredményei franciául és angolul jelennek meg, azokra hivatkozva, naprakészebbé tették a témát...
A Bibliát szándékosan torzítók felsorolását kezdjük Szent Jeromossal...
Valótlanságot megengedetten használni akképpen lehetséges, ha azt megfelelően, mint a betegeknél az orvosságot úgy használjuk, mert így lehetővé válik, hogy a hívők üdvét szolgálja, sokan pediglen úgy kívánják, hogy megcsalatva legyenek....Evangéliumi felkészülés XII. Lib.
Mindenki tudja, a szarvashibát követ el szófordulat Jeromos bibliafordítására vezethető vissza, bár többen komoly dolgozatokat szenteltek Jeromos védelmére, vagy egyszerűen annak megvizsgálására miért lett a fényből Mózes arcán szarv, meggyőző érvelés nem született Jeromos felmentésére.. (Földváry Miklós István az ELTE adjunktusa Mózes szarva c. alapos munkája a neten olvasható a szerző oldalán)
Mégis Jeromos számlájára amit leginkább felrónak az Ésaias 7,14 szándékos félrefordítása, annak tudatában, hogy Máté 1,23 szintén téves, hisz tisztában volt a Septauginta fordítóinak hibáival, mégis virgo-nak írta a Vulgatába a fiatal megfelelője helyett, a messias anyjának jelzőjét...S erre már akkori kortársai fel hívták a figyelmét, sőt többükkel hosszas vitába is keveredett, s még Iovianusnak el is ismeri a szándékos "tévedést". Tisztában vagyok a zsidók állandó ellenvetésével, hogy az almah nem szüzet jelent, hanem fiatal nőt. De hogy pontosan az igazat mondjuk, a szűz helyesen bethula, a fiatal nő pedig nem almah, hanem naarah...Adversus Iuvianum I.32. Bár beismeri a szándékos szövegrontást, de arra hívatkozik ez megendedhető, ha az egyház érdeke is úgy kívánja...Ennek ellenére egy egész könyvet is szentel az önigazolásra, s számos levelet. 2010-ben régészek egy első századi sírt tártak fel, oldalán a felírattal: Jakab József fia Jézus testvére első pillanatban ebben semmi furcsa nincs, hisz ezek a nevek voltak a leggyakoribbak akkoriban.. De fellángolt egy régi vita : Voltak-e Jézusnak testvérei ?...
A katolikus egyház Mária szüzességével kapcsolatban három dogmát fogalmaz meg:
virginitas ante partum - szűz volt Jézus születése előtt
virginitas in partu - szűzen szült
virginitas post partu - mindig is szűz maradt
Ebből az elsővel a keresztények szinte kivétel nélkül egyetértenek, de a továbbiakban már eltérnek az álláspontok.. De ha meggondoljuk a Biblia szempontjából ezzel csak egy baj van, Máté ugyan szintén téveszt, de Jeromosnak adott volt a lehetősége a javításra, de nem tette, s ha az eredeti szöveget nézzük bizony a Bibliában az első állításra nincs alátámasztás..S az Újszövetségben sem lenne Jeromos nélkül...A második állítással nagyobbak a gondok. Jakab protoevangéliumát ugyanis nem ismerik el csak az ókeresztény szakadár Egyházak, mégis az az egyetlen adat arra, hogy szűzen szült Mária, s szülés után is az maradt..
..és kiment a bába a barlangból és szembe ment vele Salome. A bába ezt mondta neki:Salome egy egész rendkívüli dolgot kell elmondanom neked, szült a szűz és a szülés után is szűz maradt. Salomé így válaszolt: él az Úr az én Istenem, mig meg nem vizsgálom az ő "természetét" addig semmiképp el nem hiszem...Jakab Evangéliuma XIX.5 S Salome miután megérinti Mária "természetét", elszáradt a keze. De Jakab evangéliumának a többi részét már határozottan cáfolják az apologéták. Sőt maga Jeromos az, aki Helvedius Jézus testvérei c. könyvére válaszul írta 383-ban az Adversus Helvedium de Perpetua virginitate beatae Mariae c. dolgozatát... Keleten az Epiphanius Salamisi püspök által is támogatott, Jézus születése után Máriának és Józsefnek lettek gyermekei nézet, mig nyugaton Jeromos nézete terjedt el. (Egyébként erről Asperrimussal már volt egy vitám itt is)
Jeromos állítása, a Mária mindig is szűz maradt, azért is nehezen magyarázható, mert ő ugyanazon értelemben forditotta , mint a Károli Biblia, az eredeti görög szöveget et non cognoscebat eam donec peperit filium suum primogenitum vagyis És nem ismeré őt míg meg nem szülé az ő elsőszülött fiát Károli szavaival. Ezt ugyebár nehéz másként értelmezni, mint hogy csak Jézus születése után került József és Mária "közelebbi" kapcsolatba, s az elsőszülött feltételezi a másodszülöttet, a folytatást... Ugye a Mátéra hívatkozásnak itt nem sok helye van, hiszen semmiféle bizonyíték nem merült fel arra, hogy valóban arámi volt Máté "eredetije", s a legfőbb a tanu Papias püspök, aki szerint Máté héberül írta volna evangéliumát, létezése a leginkább kétségbe vont...
A példák sorolásának ambícióját jelentősen csökkentette, hogy a vihar miatt több lépcsőben írtam le mondandóm, de van jó pár Jeromos terhére írható földrajzi baki is, s van számos szándékos rontás késöbbi szerzőktől is..