A Zika-vírus nem győzheti le az ollimpiát

Kevesebb mint három hónappal az olimpia kezdete előtt még építik, szépítik Rio de Janeirót, a világjátékoknak helyt adó brazil várost.

Folyamatosan adják át az új létesítményeket, de a még el nem készült beruházásoknál is nagyobb gondot okozhat a szúnyogok terjesztette Zika-vírus.

A város polgármestere szerint azonban semmi ok az aggodalomra.

- Nem nagy dolog. Ide kell jönni, és jól érezni magunkat. Az évnek ez a része nálunk tél, de sosincs hideg. És biztos vagyok benne, hogy a britek imádni fogják Riót, mint ahogy a foci-vébén is – mondta a riói polgármester.

Ezzel nem mindenki ért egyet. A terhes Michel Camargo szerint Rióban sokan megfertőződtek az újszülöttek egészségét veszélyeztető vírussal.

- Mindenhol vannak Zika-vírussal fertőzöttek, ebben az épületben, a munkahelyemen, a családomban. Számtalan esetet ismerünk, alig pár kilométerre az olimpiai városrésztől. Lehetetlen, hogy a polgármester nem tudjon ilyen esetekről. Semmi okunk, hogy nyugodtak maradjunk – mondta Michel Camargo.

Az egészségügyi világszervezet nem ajánlja terhes nőknek, hogy Zikával fertőzött területre, így Brazíliába utazzanak.

Közben laboratóriumi fázisban van a Zika elleni oltás. Tesztelése jövőre kezdődhet, és legkorábban 2018-tól használhatják széles körben.

zaka virus.jpg
 
Vannak itt azért komolyabb problémák, amivel a mezei turistának szembesülnie kell, de ezt a kérdéskört is be lehet aranyozni. Idézet egy interjúból:

„Nem tudtam pontosan, hogy mi is az a favella. Most hogy itt vagyok, le vagyok nyűgözve, mert ez jobb, mint ahogy én ezt gondoltam. Veszélyesnek képzeltem el. Fegyverekkel, meg minden, de szó sincs erről. Olyanok, mint egy gettó, megvédik a családjainkat. Szerintem ez jó” - mondta Sabrina"

Így is lehet tekinteni Janerio nyomornegyedeit közvetlenül az olimpia szomszédságában :)
 
Vannak itt azért komolyabb problémák, amivel a mezei turistának szembesülnie kell, de ezt a kérdéskört is be lehet aranyozni. Idézet egy interjúból:

„Nem tudtam pontosan, hogy mi is az a favella. Most hogy itt vagyok, le vagyok nyűgözve, mert ez jobb, mint ahogy én ezt gondoltam. Veszélyesnek képzeltem el. Fegyverekkel, meg minden, de szó sincs erről. Olyanok, mint egy gettó, megvédik a családjainkat. Szerintem ez jó” - mondta Sabrina"

Így is lehet tekinteni Janerio nyomornegyedeit közvetlenül az olimpia szomszédságában :)
Ja, ha lesz Magyarországon Olimpia (szerintem elintézik Orbánék hogy legyen, ha megint megnyerik a választást), akkor majd a külföldieket is lenyűgözi, milyen „idilli természetességben” élnek a magyar vidékiek mondjuk Borsodban vagy Szabolcsban, vagy Zala megyében. És majd cikkeznek arról, a magyar ember mennyire találékony, mert az se hal éhen aki évek óta nem dolgozik már, meg hogy igenis meg lehet élni havi 200 dollárnyi fizetésből is, már annak akinek legalább annyi jut. S hogy a magyarok ettől nem szomorúak, lám, igaz hogy a pénz nem boldogít, nagy itt az összetartás, stb!
Na ja, a külföldi lehet hogy őszintén is írja majd mindezt, mert más amit a vendég lát, s más benne élni és átélni... Meg a külföldinek aki jön az olimpiára jó is lesz (már ha ki nem rabolják...) mert már 10 vagy 20 dolcsiért megkaphat majd (majdnem)minden magyar nőt egy „menetre”, holott ennek az USA-ban alsó hangon is kb 100 dolcsi a tarifája, még azoknál is akik igazán nem néznek ki csinosnak. Persze hogy a külföldinek jó lesz...
A magyar lakosságnak kevésbé.
 

Hírdetőink

kmtv.ca

kmtv.ca

Latest posts

Latest profile posts

vorosmart wrote on bsilvi's profile.
Köszönöm szépen a legújjab fordításod !
nkatalin wrote on bsilvi's profile.
Szia! Nagyon szépen köszönöm a renegát akseli kiborgot már nagyon vártam, lesz folytatása? Lehet tudni hány rész lesz még? Mit fordítasz következőnek? Köszi, ha válaszolsz!Szép napot!
livian wrote on bnrn's profile.
Szia. Csak így ismeretlenül is szeretném megköszönni neked a Sutherland könyvek fordítását, nagyon nagy örömet okoztál a fiamnak. Hétről-hétre várta a fordításodat, napi szinten érdeklődött mindig, hogy van-e új rész. Kicsit szomorú, hogy több rész ebből a sorozatból már nem lesz.
Esetleg megkérdezhetem, tervezel hasonló sorozatot még? Olvashat még tőled fantasy fordítást?

Köszönettel: Livian
beamix wrote on Ajuda67's profile.
Szia,bocs de csak most csatlakoztam,hogyan tudok hozzájutni a fordításaidhoz ? Főképp a Kárpátok vampirjai sorozat 36,37.reszei érdekelnek. Előre is köszönöm az útbaigazítást
hanna322 wrote on pöttyösdoboz's profile.
Szia! Érdeklődni szeretnék, hogy az Okosodj mozogva DVD anyagát el tudnád-e küldeni? Sajnos a data linkek már nem működnek. Nagyon köszönöm előre is a segítségedet! Üdv.: hanna322

Forum statistics

Threads
38,162
Messages
4,810,079
Members
616,195
Latest member
Beaconarx
Top