Gyermekdalok, versek, mesék, találós kérdések.. I.

Státusza
További válaszok itt nem küldhetőek.

szerencse

Állandó Tag
Állandó Tag
sziasztok!

Bàlint Àgnes<?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" /><o:p></o:p>
<o:p></o:p>
Brùnò Kapitàny<o:p></o:p>
<o:p></o:p>
Hogyha jàrnàl Furcsavàrott,<o:p></o:p>
Furcsa làtvàny vàrna ràd ott:<o:p></o:p>
A kiskertbe hajò tört be,<o:p></o:p>
S ül ott, mint egy kerti törpe.<o:p></o:p>
<o:p></o:p>
Hogy került a szàrazföldre?<o:p></o:p>
Tudjàk ròla urcaszerte:<o:p></o:p>
Nyugdìjba ment kapitànya,<o:p></o:p>
Azèrt nyugszik itt a gàlya.<o:p></o:p>
<o:p></o:p>
Tengereket együtt jàrtàk,<o:p></o:p>
Viharokat mind kiàlltàk<o:p></o:p>
Derèk Brùnò kapitàny,<o:p></o:p>
S hajòja a Hableàny.<o:p></o:p>
<o:p></o:p>
Àmde màr a kapitànynak<o:p></o:p>
Tagjai a csùztòl fàjnak.<o:p></o:p>
Emlèközt csendesen èl<o:p></o:p>
Özvegyasszony növèrènèl.<o:p></o:p>
<o:p></o:p>
Kedves hùga, özvegy Pòknè<o:p></o:p>
Senki màsnak nem engednè<o:p></o:p>
Fözni azt, mit megkìvàn,<o:p></o:p>
Derèk Brùnò kapitàny.<o:p></o:p>
<o:p></o:p>
Szomszèdèknak Dani fia<o:p></o:p>
Boldog: van mit hallgatnia<o:p></o:p>
Dèltengeri utakròl,<o:p></o:p>
Sosem làtott halakròl.<o:p></o:p>
<o:p></o:p>
Özvegy Pòknè szòlt egy napon:<o:p></o:p>
„Brùnò bàtyàm, ùgy gondolom,<o:p></o:p>
Hajòd ha màr nem szànt habot,<o:p></o:p>
Tarthatnèk bent krumplit, babot!“<o:p></o:p>
<o:p></o:p>
Hableànybòl ìgy lett kamra,<o:p></o:p>
S hogy a nyàr mùlt, napròl napra<o:p></o:p>
Mindig több zsàk, kosàr, làda<o:p></o:p>
Vàndorolt be a gyomràba.<o:p></o:p>
<o:p></o:p>
Sàrgarèpa a kajütbe,<o:p></o:p>
Kàposzta a fedèlközbe,<o:p></o:p>
A szalonba, mint ùj mòdi:<o:p></o:p>
Pòknè dàliagumòi.<o:p></o:p>
<o:p></o:p>
Mikor a testvèrpàr aludt,<o:p></o:p>
Nem nyikorgatvàn a kaput<o:p></o:p>
Gyerekhad jött. A vàsottak<o:p></o:p>
Kalòzhàborùt jàtszottak.<o:p></o:p>
Fövezèrük, szomszèd Dani<o:p></o:p>
Nyulat akart règ tartani.<o:p></o:p>
S bàr otthon kidobtàk vele,<o:p></o:p>
Lett a nyùlnak pompàs helye.<o:p></o:p>
<o:p></o:p>
Nèmely tyùk, ha szerèt ejti,<o:p></o:p>
Tojàsait jòl elrejti.<o:p></o:p>
Özvegy Pòknè nem is tudta,<o:p></o:p>
Hovà tojik kedvenc tyùkja.<o:p></o:p>
<o:p></o:p>
Beàlltak az öszi esök,<o:p></o:p>
jöttek ki szàllàst keresök.<o:p></o:p>
S alig voltak ketten-hàrman,<o:p></o:p>
àllt a bàl a Hableànyban.<o:p></o:p>
<o:p></o:p>
Brùnò mindezt nem is sejtvèn<o:p></o:p>
Fejtette a keresztrejtvènyt.<o:p></o:p>
S valahànyszor erre mòd volt,<o:p></o:p>
Szenvedèlyeinek hòdolt.<o:p></o:p>
<o:p></o:p>
Egyszerre csak fehèr tèl lett,<o:p></o:p>
Megvidàmodott az èlet.<o:p></o:p>
Hableànynak kèmènyèben<o:p></o:p>
Sonka füstölödött szèpen.<o:p></o:p>
<o:p></o:p>
Ès ahogy az idö mùlott,<o:p></o:p>
Szokatlanul sok hò hullott.<o:p></o:p>
Egy reggelen Brùnò ìgy szòlt:<o:p></o:p>
„Jolàn! Nem làtom a hajòt!“<o:p></o:p>
<o:p></o:p>
„Ò, a hò az ovadèkony!<o:p></o:p>
Meglàsd, bàtyàm, milyen vèkony<o:p></o:p>
Lesz e vastag, fehèr bunda,<o:p></o:p>
Hogyha ràsüt a napocska!“<o:p></o:p>
<o:p></o:p>
De mùltak bàr a hònapok,<o:p></o:p>
A rengeteg hò nem fogyott.<o:p></o:p>
Brùnòt gyötörte rèmàlom:<o:p></o:p>
Jèghegy volt a làthatàron.<o:p></o:p>
<o:p></o:p>
Majd jött egy meleg lègtömeg,<o:p></o:p>
S a Hableàny, a jò öreg<o:p></o:p>
A hò alòl, mint hòviràg,<o:p></o:p>
Oly frissen ö kikandikàlt.<o:p></o:p>
<o:p></o:p>
Özvegy Pòknè sepröt fogott,<o:p></o:p>
Buzgalommal takarìtott.<o:p></o:p>
Szemèt? Mindegy, mi van közte!<o:p></o:p>
Brùnòt is csak kisöpörte.<o:p></o:p>
<o:p></o:p>
Sebaj, Brùnò ezt nem bànta.<o:p></o:p>
Bevonult a Hableànyba,<o:p></o:p>
S rendbeszedvèn függüàgyàt<o:p></o:p>
Bèkèn folytathatta àlmàt.<o:p></o:p>
<o:p></o:p>
Azt àlmodta: ring a hajò...<o:p></o:p>
Èlvezte az àlmot. „Be jò<o:p></o:p>
Ìgy suhanni, ìgy lebegni...<o:p></o:p>
Nincs ehhez foghatò semmi!“<o:p></o:p>
<o:p></o:p>
Felèbredvèn nagyot nèzett.<o:p></o:p>
Vàrta, àlma elenyèsszen.<o:p></o:p>
„Elhinni èn ezt nem merem!<o:p></o:p>
Hol jàrok? Melyik tengeren?“<o:p></o:p>
<o:p></o:p>
„Ez a sok vìz – belvìz tenger?<o:p></o:p>
Ejnye, nèzze meg az ember!<o:p></o:p>
Megtrèfàlt a hòolvadàs,<o:p></o:p>
Kèsö most màr a kapkodàs!“<o:p></o:p>
<o:p></o:p>
Hableàny ès kapitànya<o:p></o:p>
Ìgy èrt el az òceànra,<o:p></o:p>
Ahol èppen vihar tombolt,<o:p></o:p>
Tenger szintje hegy ès völgy volt.<o:p></o:p>
<o:p></o:p>
A tajtèkbòl hol kilàtszott<o:p></o:p>
Kapitànyunk, hol megàzott.<o:p></o:p>
De a kormànyt erös kèzzel<o:p></o:p>
Szorongatta egèsz èjjel.<o:p></o:p>
<o:p></o:p>
„Kotkodàcs!“ - hangzott fel reggel.<o:p></o:p>
Brùnò lèlegzete àllt el,<o:p></o:p>
Ùgy megijedt. Ùjabb talàny:<o:p></o:p>
Ki kotkodàlt? A Hableàny?<o:p></o:p>
<o:p></o:p>
Meglelvèn a kendermagost<o:p></o:p>
Mordult: - Te mègy a pertra most!<o:p></o:p>
Az egèsz vilàg tudja jòl,<o:p></o:p>
Az èn hajòm az nem tyùkòl! - <o:p></o:p>
<o:p></o:p>
A messzelàtò sàrgarèz<o:p></o:p>
Ès Brùnò rajta messze nèz.<o:p></o:p>
Ès kiszemel egy szigetet,<o:p></o:p>
Hol potyautast kitehet.<o:p></o:p>
<o:p></o:p>
Kiesnek làtszò, jò hely ez,<o:p></o:p>
Mit Brùnò ekkèpp fölfedez.<o:p></o:p>
Oly dùs a lomb... oly szèp a tàj!<o:p></o:p>
- Megàllj, te tyùk! Ott kotkodàlj!<o:p></o:p>
<o:p></o:p>
- Hopp! de hisz ez hùgom tyùkja!<o:p></o:p>
Biztosan màr elsiratta.<o:p></o:p>
S legyek habàr talpig fèrfi,<o:p></o:p>
De tyùk nèlkül visszatèrjni?...<o:p></o:p>
- Nem, azt semmikèpp sem lehet!<o:p></o:p>
Hozok viszont ivòvizet,<o:p></o:p>
Ha màr ùgyis kikötöttem.<o:p></o:p>
Lesz tàn forràs a ligetben.<o:p></o:p>
<o:p></o:p>
A nyùl kètszer nem mondhatta;<o:p></o:p>
Szüksège volt vitaminra,<o:p></o:p>
Unta szörnyen szàraz kosztjàt,<o:p></o:p>
A szigetre vìgan ment hàt.<o:p></o:p>
<o:p></o:p>
- De hogy került hajòmra nyùl? -<o:p></o:p>
Tünödött Brùnò jàmborul,<o:p></o:p>
Mìgnem kristàlytisztàn làtta,<o:p></o:p>
Hogy a dolgot elhibàzta.<o:p></o:p>
<o:p></o:p>
- Daniè volt a nyùl, persze!<o:p></o:p>
Csak hàt... szòlni nem volt mersze.<o:p></o:p>
Otthon nem tarthatta szegèny...<o:p></o:p>
Èn meg elengettem... el èn!<o:p></o:p>
<o:p></o:p>
- Jaj, mi lesz, ha nyùl nèlkül<o:p></o:p>
Tèrek haza? Meg nem bèkül!<o:p></o:p>
Hol az a nyùl? Ott van talàn?<o:p></o:p>
Ò... azok csak orchideàk...<o:p></o:p>
<o:p></o:p>
Pàfrànyoknak sürüjèben,<o:p></o:p>
Odvas, vèn fàk rejtekèben<o:p></o:p>
Bujkàlt Brùnò, gabalyodva<o:p></o:p>
Pàfrànyokba, liànokba.<o:p></o:p>
<o:p></o:p>
Amott meg, a tisztàs szèlèn<o:p></o:p>
Kùszònövèny zöld függönyèt<o:p></o:p>
Mi mozgatja legalul?<o:p></o:p>
Ejnye! Ott legel a nyùl!<o:p></o:p>
<o:p></o:p>
Ès a fü ott mèrt hullàmzik?<o:p></o:p>
Szegèny nyùlra màs pàlyàzik?<o:p></o:p>
Kìgyòtorok nyelje el?<o:p></o:p>
Ennèl jobbat èrdemel!<o:p></o:p>
<o:p></o:p>
- Bàr szètràgta dìszsapkàmat,<o:p></o:p>
Megmentelek, bohò àllat.<o:p></o:p>
Te kìgyò meg, fèlre innen!<o:p></o:p>
Nem szerepelsz terveimben!<o:p></o:p>
<o:p></o:p>
Kìgyòkèrdèst ìgy megoldva<o:p></o:p>
Visszatèrtek a hajòra,<o:p></o:p>
S indultal, hogy mielöbb<o:p></o:p>
Otthon lehessenek ök.<o:p></o:p>
<o:p></o:p>
Ìgy hajòztak jò pàr napig,<o:p></o:p>
Majd a tyùk szòlt: „Nem müködik<o:p></o:p>
Homok nèlkül az èn zuzàm.<o:p></o:p>
Nekünk kapirgàlnunk kell àm!“<o:p></o:p>
<o:p></o:p>
Mit tehettek? Partra szàlltak.<o:p></o:p>
Brùnò ès a nyùl csak vàrtak,<o:p></o:p>
Tyùkocska meg kapirgàlt<o:p></o:p>
Homok alòl egy kulcsocskàt.<o:p></o:p>
<o:p></o:p>
Mit nyit a kulcs? Milyen zàrat?<o:p></o:p>
Brùnò kissè odèbbfàradt,<o:p></o:p>
S fürkèszöleg körülnèzve<o:p></o:p>
Ràtalàlt egy èpìtmènyre.<o:p></o:p>
<o:p></o:p>
Illett àm a kulcs a zàrba!<o:p></o:p>
Brùnò az ajtòt kitàrta,<o:p></o:p>
S làtta, hogy ez – nem vitàs<o:p></o:p>
Idöjelzö àllomàs.<o:p></o:p>
<o:p></o:p>
Polcokon ès àllvànyzaton<o:p></o:p>
Müszerek ès tàblàzatok,<o:p></o:p>
S lègkörmèrö ballonok.<o:p></o:p>
Hömèröjük – nulla fok.<o:p></o:p>
<o:p></o:p>
Nyuszinak ez nagyon tetszett.<o:p></o:p>
Brùnò mèlàzott egy percet,<o:p></o:p>
S mire megint felfigyelt - <o:p></o:p>
Ballon, nyùl màr elszelelt.<o:p></o:p>
<o:p></o:p>
Kiàlt Brùnò: - Csak utàna!<o:p></o:p>
Ej, ha mielöbb leszàllna!<o:p></o:p>
Tyùk! Kormànyozz, kedvesem,<o:p></o:p>
Èn majd az eget lesem!<o:p></o:p>
<o:p></o:p>
Nos, ez nem volt tùl jò ötlet!...<o:p></o:p>
Kormànyzàsnak vège az lett,<o:p></o:p>
Hogy a hajò – borzalom!<o:p></o:p>
Fennakadt egy zàtonyon.<o:p></o:p>
<o:p></o:p>
Hajòfenèk vìzben àzott,<o:p></o:p>
Bab ès borsò kicsìràzott,<o:p></o:p>
S a melegben – ily csodàt!<o:p></o:p>
Virultak a dàliàk.<o:p></o:p>
<o:p></o:p>
Filmeseknek mohò stàbja<o:p></o:p>
Akkor èpp a tengert jàrta.<o:p></o:p>
- Zàtonyra futott hajò?<o:p></o:p>
Hiradòba ez a jò!<o:p></o:p>
<o:p></o:p>
Brùnò vìgan sütkèrezett,<o:p></o:p>
Hogy a gözös megèrkezett.<o:p></o:p>
Örültek a filmesek:<o:p></o:p>
Viràg is van? Ez remek!<o:p></o:p>
<o:p></o:p>
Özvegy Pòknè, ki miòta<o:p></o:p>
Elùszott Brùnò hajòja<o:p></o:p>
Magànyosan èlt nagyon,<o:p></o:p>
Tèvèt vett egy szèp napon.<o:p></o:p>
<o:p></o:p>
Özvegy Pòknè igy tudta meg,<o:p></o:p>
hogy akiért folyton remeg,<o:p></o:p>
Az vìgan èl... söt virul.<o:p></o:p>
De mièrt nem làtszott a nyùl?<o:p></o:p>
<o:p></o:p>
Danival a müsort leste,<o:p></o:p>
S mit nem làttak egyik este:<o:p></o:p>
Csupaviràg Hableàny,<o:p></o:p>
S rajta - Brùnò kapitànyt.<o:p></o:p>
<o:p></o:p>
Brùnòt akkor màr több napja<o:p></o:p>
Környèkezte a filmszakma.<o:p></o:p>
Füt-fàt ìgèrtek neki:<o:p></o:p>
Hagynà magàt filmezni!<o:p></o:p>
<o:p></o:p>
- Sajna, hì a kötelessèg -<o:p></o:p>
Mondta Brùnò -. hàt ne tessèk<o:p></o:p>
Zokon venni, de a nyùl<o:p></o:p>
Komoly gondnak bizonyul.<o:p></o:p>
<o:p></o:p>
A nyùl elszàllt, mint Ön mondja,<o:p></o:p>
Ne legyen hàt erre gondja.<o:p></o:p>
Mìg Ön jàtszik, egy deli<o:p></o:p>
Pilòta majd meglelei.<o:p></o:p>
<o:p></o:p>
A gèpmadàr màris felszàllt,<o:p></o:p>
Brùnò pedig dèlceg. elszànt<o:p></o:p>
Lèptekkel ment jàtszani,<o:p></o:p>
Nèzöt meghòdìtani.<o:p></o:p>
<o:p></o:p>
E cèlbòl öt kisminkeltèk,<o:p></o:p>
Kalòzmezbe öltöztettèk,<o:p></o:p>
Kapott handzsàrt, pisztolyt, tört,<o:p></o:p>
S hosszù, röt szakàlla nött.<o:p></o:p>
<o:p></o:p>
Tyùkocskàt is àtfestettèk,<o:p></o:p>
Csillogott rajt aranyfestèk,<o:p></o:p>
S közönsèges mag helyett<o:p></o:p>
Kaviàrt csipegetett.<o:p></o:p>
<o:p></o:p>
Brùnò sok ùjat tapasztalt:<o:p></o:p>
Làtott elmès makett asztalt,<o:p></o:p>
Rajta pici Hableànyt,<o:p></o:p>
Amely csöpp vìzben ùszkàlt.<o:p></o:p>
<o:p></o:p>
Tepsi vìzben csatàk dùltak,<o:p></o:p>
Lövöldöztek tèbolyultan.<o:p></o:p>
- Ez aztàn a vad vihar,<o:p></o:p>
Mit a kellèkes kavar!<o:p></o:p>
<o:p></o:p>
- Kicsit jobbra! Kicsit balra!<o:p></o:p>
Sminkes! Több pùdert az orra!<o:p></o:p>
Csend legyen! Most jò! Csodàs!<o:p></o:p>
Kezdödhet a forgatàs!<o:p></o:p>
<o:p></o:p>
Szegèny Brùnò fèlig màr holt.<o:p></o:p>
Pihenöje csak ritkàn volt,<o:p></o:p>
S ama nèhàny perc alatt<o:p></o:p>
Nèzhette a sok nyulat.<o:p></o:p>
<o:p></o:p>
A helikopter-szemèlyzet<o:p></o:p>
Igen gondos munkàt vègzett:<o:p></o:p>
Messze földön ahàny nyùl,<o:p></o:p>
Hoztàk hiànytalanul.<o:p></o:p>
<o:p></o:p>
Brùnò csak fejèt ingatta!<o:p></o:p>
- Egyik sem ö, az ebadta! -<o:p></o:p>
S filmezèsel vègezve<o:p></o:p>
Visszatèrt a tengerre.<o:p></o:p>
<o:p></o:p>
De minthogy a tengert jàrva<o:p></o:p>
Nem akadt a nyùl nyomàra,<o:p></o:p>
Vègül elszànta magàt,<o:p></o:p>
Ès egy napon partra szàllt.<o:p></o:p>
<o:p></o:p>
Pènze lèvèn elgendö<o:p></o:p>
Elöbb a piacra ment ö,<o:p></o:p>
Venni, mit a Kelet àd:<o:p></o:p>
Fügèt, dinnyèt, datolyàt.<o:p></o:p>
<o:p></o:p>
Àtsètàlt a bazàrba is,<o:p></o:p>
Hol igazgyöngy mellett hamis<o:p></o:p>
Mindig böven kaphatò,<o:p></o:p>
S földig lealkudhatò.<o:p></o:p>
<o:p></o:p>
Gazdàt cserèlt limlom, èrtèk.<o:p></o:p>
Kikiàltok egymàst èrtèk:<o:p></o:p>
- Itt a fejnèlküli nö,<o:p></o:p>
Olcsòn megtekinthetö!<o:p></o:p>
<o:p></o:p>
Itt làthatò egy csodanyùl,<o:p></o:p>
Mely ùgy, mikènt a harmat hull,<o:p></o:p>
Felhök közül a földre szàllt,<o:p></o:p>
S most itt pödri a bajuszàt.<o:p></o:p>
<o:p></o:p>
- Ez csak szökevènyünk lehet! -<o:p></o:p>
Vèlte Brùnò, s vett egy jegyet,<o:p></o:p>
Nem bànta meg; mint pasàt<o:p></o:p>
Làtta bent Dani nyulàt.<o:p></o:p>
<o:p></o:p>
Tìz nyùl tàncolt körülötte,<o:p></o:p>
Egy nyùllànyka legyezgette,<o:p></o:p>
De làtva a kapitànyt,<o:p></o:p>
Menten bukfenceket hànyt.<o:p></o:p>
<o:p></o:p>
Brùnò màris vitte volna,<o:p></o:p>
De nem volt ily könnyü dolga:<o:p></o:p>
A nyulakat örìztèk,<o:p></o:p>
Este òlba betettèk.<o:p></o:p>
<o:p></o:p>
Deszkafala volt az òlnak,<o:p></o:p>
Àm mi az egy ràgcsàlònak?<o:p></o:p>
Mìg a gazda szundikàlt,<o:p></o:p>
Minden nyuszi odèbbàllt.<o:p></o:p>
<o:p></o:p>
Brùnòt màr a napfelkelte<o:p></o:p>
Egy rakparti lèpcsön lelte.<o:p></o:p>
Buzgòn törte a fejèt:<o:p></o:p>
Mihez kezdjen legelèbb?<o:p></o:p>
<o:p></o:p>
- Nyùlketrecnek hol a kulcsa? - <o:p></o:p>
Tünödött, ès közben furcsa <o:p></o:p>
Toppanàsokra figyelt.<o:p></o:p>
Màs is ilyen koràn kelt?<o:p></o:p>
<o:p></o:p>
- Az a ketrec règen üres! -<o:p></o:p>
Kuncogott sok tapsifüles,<o:p></o:p>
Mìg nyulunk a keresett<o:p></o:p>
Egy nyùlleànyt vezetett.<o:p></o:p>
<o:p></o:p>
S mondta, immàr turbàn nèlkül:<o:p></o:p>
- Ezt a nyùllànyt felesègül<o:p></o:p>
Veszem, ha nincs ellene,<o:p></o:p>
S nèhàny rokon jön vele.<o:p></o:p>
<o:p></o:p>
- Hurrà! - Brùnò örvendezett.<o:p></o:p>
Pàr nyùllal több vagy kevesebb<o:p></o:p>
Hableànynak meg se kottyan.<o:p></o:p>
Jòl ùszik az megrakottan.<o:p></o:p>
<o:p></o:p>
Hàt mèg ha a gözgèp mellett<o:p></o:p>
Nyùlvitorlàkra is tellett!<o:p></o:p>
Melyik hajò nem repül,<o:p></o:p>
Hogyha lobog ennyi fül?<o:p></o:p>
<o:p></o:p>
Bàr a mindenràgò nèpsèg<o:p></o:p>
Lyuggatta a hajò testèt,<o:p></o:p>
S majdnem elsüllyedtek ök,<o:p></o:p>
Talàltak egy megmentöt.<o:p></o:p>
<o:p></o:p>
Hableàny a lègbe röppent,<o:p></o:p>
S Brùnò ìgy szònokolt ott fent:<o:p></o:p>
- Iràny most màr Furcsavàr,<o:p></o:p>
Hol a hùgom föztje vàr!<o:p></o:p>
Hurrà!<o:p></o:p>
<o:p></o:p>
Ha kivàncsi fiù, leàny<o:p></o:p>
Mikèpp èrt haza Hableàny,<o:p></o:p>
S akad-e mèg ùj kalandja - <o:p></o:p>
Folytatàsban olvashatja.<o:p></o:p>
<o:p></o:p>
 

csipkebogyo

Állandó Tag
Állandó Tag
Az Üveghegyen túl Mesemondóverseny 2008-as aradi országos döntőjének két első helyezettje mesél.

A szegény ember igazsága
Mesemondó Kertész Hunor, Kovászna.


Mátyás király és az öregek
Elmondja Kántor István, Székelykeresztúr
 

Szreni

Állandó Tag
Állandó Tag
Goldilocks and the three bears

Ezt láttad? Hangos és kicsit mozgó:

kids-250x250-goldilocks.gif


http://www.britishcouncil.org/kids-stories-goldilocks-popup.htm
Nem egészen de köszönöm szépen ezt már fel tudom dolgozni!
Ezer köszönet!
 

csipkebogyo

Állandó Tag
Állandó Tag
Disney Könyvklub

Lecsó
hangos mese

<link rel="File-List" href="file:///C:%5CDOCUME%7E1%5CACERUS%7E1%5CLOCALS%7E1%5CTemp%5Cmsohtml1%5C01%5Cclip_filelist.xml"><!--[if gte mso 9]><xml> <w:WordDocument> <w:View>Normal</w:View> <w:Zoom>0</w:Zoom> <w:punctuationKerning/> <w:ValidateAgainstSchemas/> <w:SaveIfXMLInvalid>false</w:SaveIfXMLInvalid> <w:IgnoreMixedContent>false</w:IgnoreMixedContent> <w:AlwaysShowPlaceholderText>false</w:AlwaysShowPlaceholderText> <w:Compatibility> <w:BreakWrappedTables/> <w:SnapToGridInCell/> <w:WrapTextWithPunct/> <w:UseAsianBreakRules/> <w:DontGrowAutofit/> </w:Compatibility> <w:BrowserLevel>MicrosoftInternetExplorer4</w:BrowserLevel> </w:WordDocument> </xml><![endif]--><!--[if gte mso 9]><xml> <w:LatentStyles DefLockedState="false" LatentStyleCount="156"> </w:LatentStyles> </xml><![endif]--><style> <!-- /* Style Definitions */ p.MsoNormal, li.MsoNormal, div.MsoNormal {mso-style-parent:""; margin:0in; margin-bottom:.0001pt; mso-pagination:widow-orphan; font-size:12.0pt; font-family:"Times New Roman"; mso-fareast-font-family:"Times New Roman";} @page Section1 {size:8.5in 11.0in; margin:1.0in 1.25in 1.0in 1.25in; mso-header-margin:.5in; mso-footer-margin:.5in; mso-paper-source:0;} div.Section1 {page:Section1;} --> </style><!--[if gte mso 10]> <style> /* Style Definitions */ table.MsoNormalTable {mso-style-name:"Table Normal"; mso-tstyle-rowband-size:0; mso-tstyle-colband-size:0; mso-style-noshow:yes; mso-style-parent:""; mso-padding-alt:0in 5.4pt 0in 5.4pt; mso-para-margin:0in; mso-para-margin-bottom:.0001pt; mso-pagination:widow-orphan; font-size:10.0pt; font-family:"Times New Roman"; mso-ansi-language:#0400; mso-fareast-language:#0400; mso-bidi-language:#0400;} </style> <![endif]--> Remy, a patkány leghőbb vágya, hogy híres szakács legyen. Két dolog áll útjában: az egyik a családja ellenérzése, a másik az a nyilvánvalóan leküzdhetetlen probléma, hogy patkányként ebben a határozottan rágcsálófóbiás hivatásban nem sok reménye lehet. Ám a végzet útjai kifürkészhetetlenek, Remy hamarosan Párizsban találja magát, nem is akárhol, hanem a számára legideálisabb helyen, a méltán híres Auguste Gusteau exkluzív éttermének pincéjében. Itt rendhagyó módon barátságot köt az egyszerű kuktával, Linguinivel, aki egy véletlen folytán fedezi fel Remy ámulatba ejtő képességeit. Egyezséget kötnek, amivel csodálatos és észveszejtő események láncolatát indítják el…
 

csipkebogyo

Állandó Tag
Állandó Tag
Török Sándor
KÖKÖJSZI ÉS BOBOJSZA

#5020
könyv formában:)

Mesejáték a csatolásban

[FONT=georgia,arial][SIZE=+1]A mese két főszereplője a törpe világ két illusztris figurája. A vékony hangú Kököjszi és a vastag hangú Bobojsza selyemvitorlás, zászlós, lámpásos kis hajójukon, a Szent Kristófon jelennek meg esténként a történetbeli kisfiúnál, s viszik magukkal csodás kalandok felé. Mert a törpék afféle tündéri keresztapaságot vállaltak a történetbeli kisfiú felett. Már megszületése előtt tevékenykedtek, de akkor még kizárólag a szülőkre terjedt ki gondoskodásuk. A kisgyerek megérkezését követően minden percét figyelemmel kísérték, s ahogy nyiladozik Andris értelme, úgy gazdagodnak az élmények is, amelyekben a törpék jóvoltából részesül. A csodálatos hajó elröpíti utasait az Időkirály birodalmába, eljuttatja az Álomboltba az Emlékezés szigetére. A törpék kisgyermekek mellett teljesített szolgálata az évek múlásával lejár; Andrisnak meg kell állnia már a saját lábán, de hála a törpéknek, minden jel arra mutat, hogy ez sikerülni fog. A két felejthetetlen törpe és kisember barátjuk örökszép története minden gyermeknek felejthetetlen élményt nyújt. [/SIZE][/FONT]
<!-- / message --> <!-- attachments -->
 

csipkebogyo

Állandó Tag
Állandó Tag
Török Sándor

GILIKOTI

KÖKÖJSZI ÉS BOBOJSZA c. mesejáték folytatása


[FONT=georgia,arial][SIZE=+1]...ahol a törpék egy "igazi" kisfiú, Andris álmára vigyáznak, s kísérik el éjszakánként a Szent Kristóf nevű papírhjón csodás kalandok felé. A Gilikotiban már Pannira, Andris csetlő-botló, ügyetlen kishúgára vigyáznak, és esténként őt repíti a mesék világába: a szív formájú szigetre a Sírások és Nevetések születésének helyére, a Hangok birodalmába a csupasz képű, mosolygós, vékony hangú Kököjszi és a szakállas, morcos, vastag hangú Bobojsza. A mese ötvöződik a valósággal. A testvérekkel és a két kis állatpajtásukkal - Pisz-Pisszel, a cicával és Tyühával, a kutyussal - sok mulatságos dolog történik. Elkísérhetjük őket egy állatkerti kirándulásukra, tanúi lehetünk botrányba fulladó csínytevéseiknek és mindannak a furcsaságnak, ami ebben a kedves és vidám családban történik. A gyermekek legnagyobb kincse Gilikoti, egy sárgaréz golyó, melyet Andris talált az óvodában és kishúgának ajándékozott. Mindenből és mindenkor játékot tudnak csinálni és ebben segítik őket szüleik is. A humoros, szórakoztató, mesejáték minden öt éven felüli gyermek érdeklődésére számíthat. [/SIZE][/FONT]​
 
Státusza
További válaszok itt nem küldhetőek.
Oldal tetejére