kétnyelvűség ill. többnyelvűség (tapasztalatok, tanácsok)

lisasmom

Állandó Tag
Mi is itthon csak magyarul beszelunk a kislanyhoz (most 18 honapos), mert az angolt pillanatok alatt felveszi majd az "ovi"-ban. Mas itt elo magyarok is mondtak nekem, hogy amikor iskolasak lesznek mar a gyerekek, akkor csak angolul akarnak beszelni, de itthon muszaj nekik eroltetni a magyart.
 
Kedves Mari 111 !
"Szerintem is az első, és legfontosabb, hogy a gyerek a saját anyanyelvén tanuljon meg beszélni", de kiegészíteném azzal, hogy ha idegen országban él, akkor már az utcán, de az óvodában és az iskolában is kénytelen "félretenni" az anyanyelvét és azt a nyelvet beszélni és azon gondolkodni, ahol él.
Ezért nagyon fontos, hogy a szülök tudatosan és természetesen (semmi kényszer!) otthon csak a magyar szavakat használják, ne keverjék bele azt a nyelvet, ahol élnek.

A gyerkekre ragadnak a nyelvek! Hiszen a gyerekeimet Francia privátiskolába járattam és már elsö évben(7-éves kor) svédül, franciául, angolul tanultak, de magyar alapnyelvtudással és egy pici svéddel.
Kicsit nehezebb a helyzet, ha a szülök különbözö anyanyelvüek.
Sajnos csak én és a lányom beszél magyarul az unokáimmal, mert csak svédül beszélnek otthon.Még, ha fáj is nekem, de ez a természetes.
Azért mindkét unokám (6-8 évesek) kicsit beszélnek, de tökéletesen értenek magyarul !!!!![/quote]
 

2hounds

Állandó Tag
Sziasztok, regebben mar irtam, gondoltam, bejelentkezek. Az elmult honapokban hatalmas valtozas tortent a kisfiam magyar tudasaban. Karacsony elott vettem eszre (akkor mult kb 2.5 eves), hogy kezdi tudatosan szetvalasztani a nyelveket - velem, ha csak eszebe jut, magyarul probal beszelni, ha en is magyarul szolok hozza. Figyelmeztetnem se kell tobbnyire, javitja onmagat. Vagy eleg neki annyi, hogy "probaljuk magyarul mondani". Karacsonykor a magyar kozegben percek alatt (gyakorlatilag a repterrol kieerve a kocsiig) atallt, es bamulatosan beszelt a nagyszulokkel, magam is meglepodtem! Sot, par szot forditott az apjanak, kerdezesre. Azota meg jobb a helyzet, ha mondom neki, hogy egy szemely magyarul is tud, akkor azonnal probalkozik, enekel is szepen, es nagyon szereti, ha olvasok neki. A meseket masnap elmeseli angolul az apjanak, hiba nelkul. Ugyanigy mesel angol helyzeteket a nagyszuloknek magyarul - itt kell segitseg, nyilvan nem meg olyan folyekonyan neki a magyar. A hibas mondatokat kijavitom neki: ugy mondjuk, hogy..., es o boldogan ismetli a helyes mondatot, es ragyog, ha dicserem, milyen ugyes.
Az alaphelyzet tovabbra se vatozott: egesz nap angol bolcsi, csaladilag angolul beszelunk, magyarul csak velem es nehany ismerossel, meg a nagyszulokkel skype-on, heti kb. 2x, es sok sok olvasas, enekles, es neha mesefilmek magyarul. Annak ellenere tudja, hogy en magyarul beszelek neha hozza, hogy angolul is szolok neki. Nem keverte meg, igaz, mindig elmagyarazom, hogy most magyarul beszelunk, mert anya magyar, es te is, es igy gyakorolunk, hogy otthon majd a mama es a papa megertsen minket. Ez nagyon motivalja ot, olyan szorgalmasan gyakorol, orom nezni!

Szoval ne aggodjon az, aki kenytelen a vegyes csaladban a masik szulo nyelven is szolni a gyerekhez, latom az elo peldat, hogy igy is megerti, megtanulja a gyerek a magyart! :)))
 

sleonora

Állandó Tag
Én a picivel sokat beszélek németül a magyar mellet , sok mindent ért de úgy látom hosszú távra az énekek és versikék a mérvadók
 

Wednesday75

Állandó Tag
Sziasztok!
A barátnőm oroszul, a férje magyarul beszél a 2 éves lányukhoz és a 4 éves fiúkhoz.
Az iskolában pedig majd megtanulják az angolt és a németet (esetleg más nyelveket).
Szerintem nagyszerű, hogy egy 5-6 éves kisgyerek már folyékonyan beszél 2 nyelven, és nem felnőttként kell kínlódnia a nyelvtanulással, hiszen akkor már sokkal nehezebb.
Üdvözlettel:
Wednesday75;)
 

Szeti

Új tag
Apropó, van valakinek tapasztalata 3 nyelv tanításában? Párom holland, Hollandiában élünk. Én magyarul beszélek a babához, párom hollandul, egymás közt meg angolul. Csemete most 3,5 hónapos.
 

Bequick

Állandó Tag
Apropó, van valakinek tapasztalata 3 nyelv tanításában? Párom holland, Hollandiában élünk. Én magyarul beszélek a babához, párom hollandul, egymás közt meg angolul. Csemete most 3,5 hónapos.

Nálunk hasonló a szitu, én magyar vagyok, a párom horvát, a lányunkhoz (2 éves) mindegyikünk az anyanyelvén beszél, egymás közt továbbra is az angolt preferáljuk. Igaz, mi az angolt nem próbáljuk neki tanítani, csak pár szót tud, és néha tökéletesen elismétli, amit mi mondunk, de nem érti. Magyarul és horvátul viszont nagyon szépen beszél.
 

natasa99

Új tag
Nálunk hasonló a szitu, én magyar vagyok, a párom horvát, a lányunkhoz (2 éves) mindegyikünk az anyanyelvén beszél, egymás közt továbbra is az angolt preferáljuk. Igaz, mi az angolt nem próbáljuk neki tanítani, csak pár szót tud, és néha tökéletesen elismétli, amit mi mondunk, de nem érti. Magyarul és horvátul viszont nagyon szépen beszél.

Sziasztok,

Nálunk is hasonló a helyzet, csak még van egy negyedik nyelv is... Kis fiúnk még nagyon kicsi (2 hónapos), igy még nem gond a beszéd.
Én magyarul beszélek vele, férjem katalánul, mi egymással franciául, férjem családja pedig spanyolul. Nekem igazából az a gondom, hogy férjen nem nagyon ért magyarul, igy néha kénytelen vagyok franciául beszélni a gyerekhez, hogy azt az apja is megértse. Viszont olvastam valahol, hogy nagyon fontos, hogy mindig ua nyelven beszéljünk a gyerekhez, hogy ne keverje a nyelveket. Ti ezt hogyan oldjátok/oldanátok meg? Nem fogja összezavarni a gyereket, hogy a szülök egymás között más nyelvet beszélnek, mint amit vele?
 

natasa99

Új tag
Éppen elkezdtem énekelgetni a fiamnak, de a micimackón kivül semmi használható gyerekdal nem jut az eszembe. Tudtok mondani párat? Vagy egy jó oldalt, ahol dalszövegek vannak?
 

Bequick

Állandó Tag
A youtube.com -on van egy csomó gyerekdal, Minimaxos videóval. Pl. "A part alatt", "Bújj, bújj zöld ág", "Cirmos cica haj, hová lett a vaj....". Ha egyre rákeresel, megtalálod a többit, és rá fogsz jönni, hogy valójában az összesre emlékszel, és fejből el tudod énekelni, csak addig nem jutottak eszedbe, amíg egyszer meg nem hallgattad őket. :)
Aztán pl. a lányom imádja a "Füles mackó" c. régi esti mese énekét. Halász Judit által énekelt dalok, pl. a "Bóbita", "Csiribiri". "Paff, a bűvös sárkány".
Most hirtelen ennyi jut eszembe.
 

Bequick

Állandó Tag
Sziasztok,

Nálunk is hasonló a helyzet, csak még van egy negyedik nyelv is... Kis fiúnk még nagyon kicsi (2 hónapos), igy még nem gond a beszéd.
Én magyarul beszélek vele, férjem katalánul, mi egymással franciául, férjem családja pedig spanyolul. Nekem igazából az a gondom, hogy férjen nem nagyon ért magyarul, igy néha kénytelen vagyok franciául beszélni a gyerekhez, hogy azt az apja is megértse. Viszont olvastam valahol, hogy nagyon fontos, hogy mindig ua nyelven beszéljünk a gyerekhez, hogy ne keverje a nyelveket. Ti ezt hogyan oldjátok/oldanátok meg? Nem fogja összezavarni a gyereket, hogy a szülök egymás között más nyelvet beszélnek, mint amit vele?

Hú, nem lesz könnyű dolga a fiadnak. (Mondom én, aztán lehet, hogy nevetve megoldja. :) ) Igazából néha én is szólok horvátul a lányomhoz, ha ott van valaki a horvát családból, és olyan a szitu, hogy szeretném, ha ők is értenék, de ez maximum néhány naponta egyszer fordul elő. Általában inkább elmondom neki magyarul, és ha a többieket is érinti, akkor lefordítom nekik utána horvátra, hogy azt mondtam neki, hogy...
Én úgy tudom, hogy kb. négyéves korig normális, ha egy két- vagy többnyelvű gyermek kissé keveri a nyelveket, de hogy a nálatok használt szituáció nem fog-e nála kicsit bezavarni, azt nem tudom.
Akkor ha jól veszem le, a férjed katalán, Spanyolországban éltek, a család a spanyol nyelvet használja, férjed és közted pedig a francia a közvetítőnyelv? Spanyolul milyen szinten beszélsz?
 

natasa99

Új tag
A youtube.com -on van egy csomó gyerekdal, Minimaxos videóval. Pl. "A part alatt", "Bújj, bújj zöld ág", "Cirmos cica haj, hová lett a vaj....". Ha egyre rákeresel, megtalálod a többit, és rá fogsz jönni, hogy valójában az összesre emlékszel, és fejből el tudod énekelni, csak addig nem jutottak eszedbe, amíg egyszer meg nem hallgattad őket. :)
Aztán pl. a lányom imádja a "Füles mackó" c. régi esti mese énekét. Halász Judit által énekelt dalok, pl. a "Bóbita", "Csiribiri". "Paff, a bűvös sárkány".
Most hirtelen ennyi jut eszembe.

Köszönöm! Nagyon jó ötleteket adtál. És tényleg igy a cimekről már beugranak a dalok is :) Holnap majd keresgetek egyet a youtube-on. A fiam biztos örülni fog :D
 

natasa99

Új tag
Hú, nem lesz könnyű dolga a fiadnak. (Mondom én, aztán lehet, hogy nevetve megoldja. :) ) Igazából néha én is szólok horvátul a lányomhoz, ha ott van valaki a horvát családból, és olyan a szitu, hogy szeretném, ha ők is értenék, de ez maximum néhány naponta egyszer fordul elő. Általában inkább elmondom neki magyarul, és ha a többieket is érinti, akkor lefordítom nekik utána horvátra, hogy azt mondtam neki, hogy...
Én úgy tudom, hogy kb. négyéves korig normális, ha egy két- vagy többnyelvű gyermek kissé keveri a nyelveket, de hogy a nálatok használt szituáció nem fog-e nála kicsit bezavarni, azt nem tudom.
Akkor ha jól veszem le, a férjed katalán, Spanyolországban éltek, a család a spanyol nyelvet használja, férjed és közted pedig a francia a közvetítőnyelv? Spanyolul milyen szinten beszélsz?

Reméljük, hogy igazad lesz és nevetve megtanulja ezt a sok nyelvet!

Jól látod a nyelvi eloszlást. A passziv spanyolom jó (könyveket olvasok és egész jól megértem a beszélt nyelvet, tv-t, stb), az aktivom (beszélés) viszont csak közepes, mert nem beszélek napi szinten. Egyébként férjem családjával spanyolul beszélek, ügyeket ezen a nyelven intézek, tehát a fiam még azt is hallja tőlem. Sőt ha végre ráveszem magam a katalánra, akkor azt is...
Arra gondoltam, hogy ha valamit franciául/spanyolul/katalánul kell mondjak a fiamnak, akkor először elmondom magyarul, utána megismétlem a másik nyelven. Valószinüleg igy is zavaró lesz, de legalább hallja magyarul. De lehet, hogy megpróbálom a te módszeredet is. Majd megnézzük melyik esik kézre (szájra) inkább.
 
Oldal tetejére