Kiss Dénes: Bábel Után
/Részlet/
A nyelv, noha a belső logikája megmarad, meglepően változtatja a hangzókat, ám kiderül, hogy a rokonság megmarad. Mert bizony a hempereg szónak "vidéki" rokona a "hömpölyög", "hömpö-lög", "hömbö-lög" szavunk is. Esetleg a "hente-reg" is. Látható, hogy az R+G átalakulhat, mondhatjuk teljesen szabályosan L+G-vé, sőt LY+G-vé is. Mindez azért természetes, mert az "R" hangzónak úgymond "zöngés" társa az "L" és az "LY" is. Miként a "K"-é nemcsak a "G", hanem a "H" is. Ezek után, bár még ezekre a képletekre is vissza kell fémünk, vitathatjuk, hogy a kóló román eredetű, ugyanis körtáncot nevez meg a K+L képlet, amely, mint láthattuk, egyenlő lehet a K+R képlettel, ami pedig ősalapja a kör, kerék, karika stb. jelentésnek. Ha csak nincs például a román - vagy akár más - nyelvben hasonló rendszer s legalább három-négyszáz szóban nem található meg a képlet és jelentéstartalom egyaránt. Már itt emlékeztetünk arra, hogy az angol kocsi - gépkocsi - car (magyarul nagyjából kar-nak vagy enyhe "á"-val kár-nak ejtik). És már ne ájtatoskodjunk, több hasonló angol és más nyelvben megtalálható jó néhány olyan magányos szó, ami a magyar nyelvben több száz szavas rendszert alkot. Okunk van arra következtetni, hogy az eddigi "hivatalos" szóátvételek iránya a valóságban fordított. Egész pontosan, a magyar nyelv sokkal-sokkal többet adott más nyelveknek, mint amennyit kapott. A későbbiekben sort kerítünk arra, hogy eltűnődjünk egy-egy ilyen szó lehető ősi hovatartozásán. Közöttük lesz a maga helyén például az angol one- ejtése: van -, vagy például a szerviz, service, football, gate stb. szó is.
Néhány képlettel találkoztunk már, meg is fogalmazódik a kérdés, hogy végül is hány hasonló mássalhangzó képlet található a nyelvünkben. Elég sok, azaz nem kevés. Nem számoltuk össze, de úgy gondolhatjuk, hogy a legtöbb vegyes hangzójúban benne van a T, a K, vagy az R. De ez se törvény. Vannak azonban azonos mássalhangzójú képletek is. Lássuk ezeket: B+B, D+D, C+C alig használatos, a CS+CS már jobban, együtt pedig, így, hogy cecs vagy csec nem is kezdődik magyar szó. (Külön érdemes megvizsgálni azokat a mássalhangzó kettősöket, amelyekkel nem kezdődik magyar szó, például zsas, zsis stb., általában olyan mássalhangzókkal, amelyek egymást követően nehezen ejthetők.) Természetesen a cucc, cici létezik, de e szavak az öcsi szavunkkal és az ácsi-bácsi társaival szép, másik magyar nyelvi törvényhez tanoznak, erről majd a be-CÉ-zés tárgyalásakor szólunk. Ám most se szaladjunk nagyon előre. Lássuk a B+B képlet szavait. Mi igaz a korábban említettekből?
Bab, báb, baba, bába, bábu-, bub- buba-, bibi, már képzett ragozott szó a babusgat például vagy a bábáskodik, remekül és láttatóan kifejezi a jelentéstartalmat. De előbb lássuk, hogy mi a közös ezekben a szavakban. Nincs nehéz dolgunk, mindössze azt kell tennünk, hogy lerajzoljuk, persze kissé elnagyoltan a babot, a bábot, a babát, a bábut és máris látjuk, hogy mennyire hasonló alak sorakozik előttünk. Bab-baba-bábu meglehetősen egyező alakja. (És ha lerajzoljuk a pólyás baba alakját, megint csak báb-formát kapunk) A b-p változás és a jelentés közelsége jól látszik a búb és púp szavunkban. (Ezekről az összefüggésekről később külön és részletesebben írunk.) De ha lerajzoljuk például a búbot, az része az előbb lerajzolt alakoknak. Ezután próbáljuk a szánkkal - hanggal - formálni a "b" hangzót, bizony búbos-púpos dudoros lesz arcunk. Már ennyi is elég ahhoz, hogy arra gondoljunk, bizony ez a "b" aligha véletlenül van jelen a búbos, bugyog, bugyogó, bugyborog, begy, bögy, bogyó, púpos-dudoros alakú szavakban. Akár azt is állíthatjuk, hogy szinte meghatározza a jelentéstartalmat. Szép "koronája" van például a búbos bankának. Az emlegetett "d" is ide csatlakozik, mert a búb, a púp egyaránt lehet dudor is. A duda, tojásdad, kerekded szavaink mellett egyértelműen "állnak ki" még a következő szavak is: déd, kisded, dédi, dada, dada, didi, édesded, dedó, aztán az emlegetett három hangzó egyike megtalálható a domb, domború, tompa, pompa (sátor, ruhadíszek?) bugyogó, buborék, bugyborék-ol, bugyog, az emlegetett begy, bögy, bögyörő, bogyó stb. szavakban. Aligha kell magyarázni, hogy főként az az alak, forma, amit megjelenítenek, a kerekded- búbos- púpos- domború ábra is rokonságot mutat!
Lássuk tehát, hogy elvileg hányféle mássalhangzó képlet található - alakult -a magyar nyelvben, majd aztán vizsgáljuk, hogyan alkot valóságos rendszert.
A B+B után a B+C következhet. De előbb, hogy tájékozódási pontjaink legyenek, álljon itt a hivatalos magyar ábécé:
a, á, b, c, cs, d, dz, dzs, e, é, f, g, gy, b, i, í, j, k, l, ly, rn, n, ny, o, ó, ö, ő, p, r, s, sz, t, ty, u,ú,ü,ű, v, z, zs.
Negyven hangzó, de nem számítják például a kétféle e-t. Például az ember szavunkban kétféle ejtésű "e" található. Nem ártana külön jelölni, mondjuk így: "é". Veszítünk vele!
Használunk még más írásjeleket is,
X, y, q, w,
ám valóban e jelek nem tartoznak szorosan a magyar ábécéhez. Latin betűkkel írunk, ám a latin ábécének eredetileg csupán huszonegy hangzója volt, s mint tudhatjuk, három jött hozzá a görög nyelvből. Így is csak 24 a hangzóinak száma. Majd később szólunk ettől, amikor a Halotti Beszéd és Könyörgés című nyelvemlékkel alaposabban foglalkozunk. Annyit előre bocsátunk, hogy ez a kulcsa annak, hogy a már akkor réges-rég kialakult magyar nyelv szövege miért látszik annyira idegennek, valóban olyannak, ahogy a magyarok sose beszéltek. Most maradjunk a lehető képleteknél.
A B+C-t említettük utoljára. Keressünk hát olyan magyar szavakat, amelyek első vagy más szótagja meghatározóan tartalmazza a b+c hangzókat. Ilyenek a biceg, biccent, bice-bóca, baca - az utóbbi jelentése olyasmi, mint a buta szavunké, csak a "be-CÉ-zés" enyhíti a becsmérlő kifejezés erejét -, és máris láthatjuk, hogy a B+CS a következő, ha az ábécé szerint haladunk. Maradjunk azonban a b+c-nél. Tehát baca van, báca nincs. Haladjunk itt is az ábécé szerint, bece megint van. Erről a gyönyörű magyar nyelvi jelenségről, de alighanem pontosabb hogyha törvényről beszélek, majd a későbbiek folyamán szólunk. Béce, héti, hát éppenséggel lehet becenév a Béci. Bécé megint nincs, ahogy béta, bécá sem, illetve béco, bécö, bécu, bécü kezdésű, sem önálló szavunk nincs. Noha többször is mondhatnánk éppenséggel, hogy Bécu is lehet becézés stb. Van azonban -baci alak. Mégpedig akkor, ha "hintáztatjuk" a szavakat. Mégpedig így: Laci-baci, maci-baci, ahogy lehetséges csacsi-macsi és máris tovább lépegetünk a B+CS lehetőséghez. Ugyanis van bácsi, becs, bocs- medve kölyök -, bicska, Bácska, mint földrajzi név, böcsü-let, de ez is képzett szó, akárcsak a becses, becsüs, becsület, becstelen és így tovább, hiszen mindegyiknél a "becs" az eredendő. Van még búcsú, (Bucsa, Bucsuta, Bucsu stb), aztán a helységnevek változatai. De van-e C+C? Tán csak a cica, cici, cucc, coca, ám ezek megint a becézés szülöttei, akárcsak a CS+CS, a csecs. csöcs, csúcs, csecse, csecsemő, Csicsa, az utóbbi a falu bolondjának neve volt. Csicsa nagy darab kedves ember volt. Télen is mezítláb járt. Megismerte az embereket. Minden bizonnyal kicsi korában az István nevet ő így mondta ki először, hogy Csicsa, ezért maradt rajta ez a név. Aztán a csücsül, lecsüccsen, csüccs és így tovább, de e szavak is a becézés szülöttei. Az ácsi-bácsi mutatja az öcsi, öcs létrejöttét. De itt van még csicsergés, csicsereg, csak képzett és ragozott alakja van, ugyanis a csics kifejezést nem használjuk.
Valójában végig kellene mennünk valamennyi lehetőségen. Valahogy így: B+C, B+B, B+CS, CS+CS, B+D, D+B, C+D, D+C, CS+D, D+CS, B+F, F+B, C+F, F+C, CS+F, F+CS, D+F, F+D, B+G, G+B, C+G, G+C, CS+G, G+CS, B+GY, GY+B és így tovább. Ha nem is a teljességre való törekvéssel, meg is nézzük, hogy e képletek miféle alapszavakban bukkannak föl. Ha tovább megyünk, akkor az ábécé szerint a B+H, H+B, a C+H, H+C, a CS+H, H+CS, B+J, J+B, B+K, K+B, C+K, K+C, CS+K, K+CS, D+K, K+D változatok következnek. Most ne folytassuk a lehető képletek felsorolását, hanem nézzük meg közelebbről az eddig felsoroltak előfordulásait. Alighanem a B+D következik. Bodza, hihető, hogy a "bot" szavunk rejlik mögöttesében. A Bod, Bede, Bedő stb. nevekben fordul elő, köznapi szavainkban nem. Mert "bad", "bád", "bed", "béd", "bid", "bód", "bőd" "bud" - Buda, név -. "büd", az utóbbi a büdös, büdösség szavainkban fordul elő. A t-z váltással itt a "bűz" és képzett, ragozott alakjai állnak elénk. Ilyenek a bűzös. bűzlő, bűzlik stb. Dehát ezzel nagyot ugrottunk, mert ennek a képlete a B+Z. És ott még nem tartunk. De azért jelezzük ezt is, mert több hasonló példa is lesz, amikor a hangzóváltások, köztük a p-b- v vagy a p-f, illetve az említett t-z és a többi, egészen sajátosan igazolják az egész törvényt és rendszert. Nem nagyon kell bizonygatni, hogy a budi-büdi összefügg a bűzzel, bűzléssel s valójában ez is a nyelv logikájához és emlékezetéhez tartozik. /folyt./