Négy nyelvet az iskolába!

Van, ahol nem elégszenek meg egy vagy két nyelv tanításával az iskolában. Lehet egyszerre négy új nyelvet elsajátítani? Kanadában hamarosan kiderülhet.

Úttörő nyelvi programot hirdetett meg egy kanadai általános iskola. Ha összejön legalább 75 óvodás korú jelentkező, jövő ősztől a gyerekek egyszerre négy nyelven tanulhatnak a katolikus egyház által nyitandó új iskolában az angol mellett – számolt be a The Star kanadai lap.

A tervek szerint az angol és a francia mellett spanyol-, német- és mandarinórákon tanulhatnak nap mint nap a gyermekek. Az iskolában a tervek szerint a tantárgyakat nem csak a többség anyanyelvén, azaz angolul, hanem a tanulandó nyelvek valamelyikén oktatnák. Például matematikát németül, földrajzot franciául, egészségtant pedig mandarinul tanítanának a most induló iskolában. Emellett pedig lennének nyelvórák is minden egyes nyelven.

Miért pont a francia–spanyol–német–mandarin négyes mellett tették le a voksukat az iskola megálmodói? Kanadában az angol mellett a francia is államnyelv, így ez adott volt. Emellett olyan nyelveket akartak választani, amiket a világ gazdaságilag legjelentősebb országaiban beszélnek.


Bemerítéses módszer
(Forrás: Wikiedia Commons / Cpl. Evan White / PD)
Torontóban a katolikus egyház hét népszerű iskolát működtet, ahol a franciát a bemerítés (immersion) módszerével tanítják. A hazánkban is alkalmazott módszernek röviden az a lényege, hogy a tanórák kizárólag a célnyelven folynak, függetlenül a tanulók tudásszintjétől. Ilyenkor a gyerekek az új nyelvet az anyanyelv-elsajátításhoz hasonló módon szívják magukba. Az, hogy ezeken az órákon csak célnyelvi szövegeket hallanak és használnak ideális esetben, elősegíti a gyerekek kétnyelvűvé válását. Ezt a módszert kívánják alkalmazni az új kanadai iskolában a többi négy nyelv esetében is.

A tanárok úgy vélik, hogy így olyan helyzetbe hozzák tanítványaikat, mint egy többnyelvű családban felnövő gyereket. Azt remélik, a sokszínű nyelvi környezetben a gyerekeknek gyorsan nő majd a szókincse. Emellett a kritikai gondolkodásuk is fejlődik annak köszönhetően, hogy az oktatott nyelvek hasonlóságait és különbségeit felfedezik. A cikk arra nem tért ki, hogy vajon nem fogják-e a gyerekek összekeverni az egyszerre tanult nyelveket.

A kísérleti iskolai program kiötlőit nem csak a nyelvek szeretete vezérelte. Amellett, hogy az általuk oktatott gyerekeket a legfogékonyabb korban tanítsák meg minél több nyelvre, meglehetősen prózai okuk is volt az új oktatási program elindítására. Egyszerűen több gyereket szeretnének elcsábítani az állami oktatásból a katolikus egyház iskoláiba.

Michael Del Grande, a Toronto Catholic District School Board (Torontói Katolikus Körzeti Iskolaszék) vezetője beismerte, hogy a programot csalinak szánják. Azt remélik, az egyedülálló nyelvi képzéssel nem csak a helyi szülőket szólítják meg, hanem néhányan a városon kívüli régióból is jelentkeznek az iskolába.

nyelvtanulas.jpg
 
Találkoztam egy hindu házaspárral. Persze én nem tudok hindi nyelven. Ellenben szanszkritul egy kicsit igen... Próbáltam beszélni velük azon a nyelven, elvégre a hindi a szanszkrit egyenes leszármazottja, úgy, mint az olasz a latinnak.

Nos, semmire se mentem vele. Annyit értem el hogy felismerték, hogy igen, ez szanszkrit. Ezt is csak amiatt, mert ez egy kivételesen művelt hindi házaspár volt.

Na most ezt amiatt írtam le, hogy épp ennyi értelme volna lkatint oktatni. Hiába hogy az a legtöbb európai nyelvnek az „őse”, (bár épp az angolnak csak félig, a németnek meg kb semennyire se...), de nem hiszem hogy sokra mennénk vele a mai nyelvek megértésében. Tudom hogy sokan más véleményen vannak ezügyben, de énnekem ez a nézetem. Épp olyan „értékes” tudás volna, mint hindu emberrel való kommunikációban a szanszkrit. Azaz nulla, zéró, nothing. Tapasztaltam.
 
szép dolog. de eleve több nyelvű az ország, mások mint a magyar gyökerek. én kicsit sokallom, de az a nyitottság, érzékenység más nemzetek iránt, amit ezek a gyerekek kicsiként megkapnak, az nem lesz mindennapi. na meg, ahány nyelv, annyi ember... (orbán meg kapjon a fejéhez)

ja, meg tájékozódjon
 
Egy haladás az egyház részéröl, hogy tanitani akarja a nyelveket. Az én gyerekkoromban még azt mesélték a katekizmus tanitásánál, hogy elég leesni egy magas toronybol (Bábel), onnan erednek a nyelvek.
-
Nem rossz ha az ember több nyelven beszél mert csak akkor jövünk rá, hogy aki azt állitja magárol, hogy 5-6 nyelven beszél (vagy mind a Lengyel pápa állitolag 22 nyelven) az többnyire csak sumákol.
-
Egy felnött még a gyerekével sem tud tökéletesen beszélni mert az artikulálásnak olyan nagy a spektruma. Üdvözölni valakit a nap különbözö szakaszaiban, vegy megkérdezni merre van a WC nem egy kunst, azt meglehet hamar tanulni.
-
Ami ezen tulvan az lenne a nyelvismeret.
 
Találkoztam egy hindu házaspárral. Persze én nem tudok hindi nyelven. Ellenben szanszkritul egy kicsit igen... Próbáltam beszélni velük azon a nyelven, elvégre a hindi a szanszkrit egyenes leszármazottja, úgy, mint az olasz a latinnak.

Nos, semmire se mentem vele. Annyit értem el hogy felismerték, hogy igen, ez szanszkrit. Ezt is csak amiatt, mert ez egy kivételesen művelt hindi házaspár volt.

Na most ezt amiatt írtam le, hogy épp ennyi értelme volna lkatint oktatni. Hiába hogy az a legtöbb európai nyelvnek az „őse”, (bár épp az angolnak csak félig, a németnek meg kb semennyire se...), de nem hiszem hogy sokra mennénk vele a mai nyelvek megértésében. Tudom hogy sokan más véleményen vannak ezügyben, de énnekem ez a nézetem. Épp olyan „értékes” tudás volna, mint hindu emberrel való kommunikációban a szanszkrit. Azaz nulla, zéró, nothing. Tapasztaltam.

Ritka a szanszkrit nyelvismeret, minden elismerésem. Én sokat szenvedtem vele (6 féléven át), és volt szerencsém a páli és hindi nyelvhez is. A három nyelv egymástól időben, de ami fontosabb: nyelvészeti szempontból is igen messze állnak egymástól. Konkrétabban: egy szanszkrit szöveg már alig érthető egy páli nyelvtudó számára, a mai hindivel pedig annyi kapcsolatban van, mint a mai finn a magyarral. Pár szóra ráismerhetsz, de eséllyel inkább semmire.
Na mármost, latin nyelv ismeretével sikerült már ELBESZÉLGETNEM portugál, spanyol, katalán emberekkel. A latin nyelv (bármely korszakbeli is legyen, ha anyanyelvként használták) ismerete tehát gyakorlati szempontból is segít az újlatin nyelvek megértésében, és esetemben azok elsajátításában is.
A példád a szanszkrit és latin összevetése kapcsán tehát nyelvészetileg nonszensz.

Én csak azt nem értem és nem leszólásból h latint meg ógörögöt hol használnak mire lenne jó? Vatikánba nem fogok elutazni elég valószínű h a pápával sem fogok beszélgetni. Ógörögre meg tippem sincs. Én az angolra németre franciára olaszra szavaznék. Bárhova megy is az ember megérteti magát. Egyébként is szerintem is jobb a nyelvet minél hamarabb elkezdeni tanulni fiatalabban fogékonyabbak a gyerekek de 1 idegennyelv bőven elég lenne.

Az ógörögnek már gyakorlati haszna nem biztos, hogy van. Amikor megemlítettem, azokra az olvasási élményekre gondoltam, amikor Platónt és Szókratészt olvastam eredetiben. Meggyőződésem, hogy a kulturált ember számára értéket kell, hogy jelentsen egy ógörög nyelvtudás, akárcsak például a zongorázás (vagy bármely más hangszer, amire valaha zeneművet írtak). Ez persze nem egyfajta garancia, hogy ettől értelmes embert kapunk végeredményként, de találkoztam már konferencián egy olyan remek (angol) könyvet szerző japán szakemberrel, aki megmukkanni se tudott, mert állandóan attól félt, hogy a kiejtése közröhejjé teszi.
 

Hírdetőink

kmtv.ca

kmtv.ca

Friss profil üzenetek

vorosmart wrote on bsilvi's profile.
Köszönöm szépen a legújjab fordításod !
nkatalin wrote on bsilvi's profile.
Szia! Nagyon szépen köszönöm a renegát akseli kiborgot már nagyon vártam, lesz folytatása? Lehet tudni hány rész lesz még? Mit fordítasz következőnek? Köszi, ha válaszolsz!Szép napot!
livian wrote on bnrn's profile.
Szia. Csak így ismeretlenül is szeretném megköszönni neked a Sutherland könyvek fordítását, nagyon nagy örömet okoztál a fiamnak. Hétről-hétre várta a fordításodat, napi szinten érdeklődött mindig, hogy van-e új rész. Kicsit szomorú, hogy több rész ebből a sorozatból már nem lesz.
Esetleg megkérdezhetem, tervezel hasonló sorozatot még? Olvashat még tőled fantasy fordítást?

Köszönettel: Livian
beamix wrote on Ajuda67's profile.
Szia,bocs de csak most csatlakoztam,hogyan tudok hozzájutni a fordításaidhoz ? Főképp a Kárpátok vampirjai sorozat 36,37.reszei érdekelnek. Előre is köszönöm az útbaigazítást
hanna322 wrote on pöttyösdoboz's profile.
Szia! Érdeklődni szeretnék, hogy az Okosodj mozogva DVD anyagát el tudnád-e küldeni? Sajnos a data linkek már nem működnek. Nagyon köszönöm előre is a segítségedet! Üdv.: hanna322

Statisztikák

Témák
38,167
Üzenet
4,811,303
Tagok
616,270
Legújabb tagunk
thoitietnghean
Oldal tetejére