En angolul olvasom az Uvolto szeleket, lehet az sem segit XDAz Üvöltő szeleket én sem szerettem egyáltalán. Tiszta depresszív... 19-20 évesen legalábbis az volt számomra, és nem igazán van ingerenciám újraolvasni. De angol nyelvű booktuberek között is megosztó, vagy nagyon szeretik, vagy nagyon nem; utóbbiból is vannak bőven. Szóval nem, nem vagy egyedül!
A Jane Eyre szerintem is szuperjó könyv! Jó lenne újraolvasni. Az Agnes Grey-t olvastad esetleg? Azt a harmadik nővér, Anne írta, és emlékeim szerint nem rossz. Nyilván nem egy Jane Eyre, de azért jó volt olvasni.
Szerintem Charlotte Bronte: Shirley című könyvét is olvasd el, nagyon szerettem (3-4x is olvastam)En angolul olvasom az Uvolto szeleket, lehet az sem segit XD
Nem olvastam az Agnes Greyt, de koszonom az ajanlast, utana fogok nezni
Koszi szepen az ajanlast, ezt is hozzaadom az olvasandok listajara.Armentrout: Titan sorozat, most jelent meg a 3. befejező része, ezért elölről kezdtem.
Szerintem Charlotte Bronte: Shirley című könyvét is olvasd el, nagyon szerettem (3-4x is olvastam)
A Bronté lányok minden fellelhető könyvét olvastam, a legutóbbiak (nekik a kezdetek) azért nem igazán kiforrottak.
Teljesen igazatok van. Most olvasom, és néha csak fogom a fejem.... Olyan bődületes marhaságokat fordítottak... (Pl. - nem idézem szó szerint: a tavaszi szellőben a citromfa ága kocogtatta az ablakot.... wáááh... Skócia .... citromfa.... Limetree volt az édesem.... és hasonlók ) A mondatok tükörfordításáról nem is beszélve..... Néha üvölt, hogy mi volt az angol eredeti mondatszerkezet...)Sajnos teljesen igazad van.
Pld: az Outlander sorozat néhány könyvét kinyírta a fordítója (tele szóismétlés, majd és majd ezerszer benne), de Farkas János fordítása előtt le a kalappal.
Egyébként: gondozta a könyvet - már maga ez a megfogalmazás is kétségessé teszi van-e még lektor a kiadóknál, gondozni a virágokat szoktam stb